Number of the records: 1
Odborná terminologie z oboru matematika pro španělsko-český slovník
Title statement Odborná terminologie z oboru matematika pro španělsko-český slovník [rukopis] / Jana Pospěchová Additional Variant Titles Odborná terminologie z oboru matematika pro česko-španělský a španělsko-český slovník Personal name Pospěchová, Jana (dissertant) Translated title Specialized Mathematic Terminology for Spanish-Czech Dictionary Issue data 2010 Phys.des. 51 s. (70 493 znaků) Note Ved. práce Radim Zámec Another responsib. Zámec, Radim, 1980- (thesis advisor) Černý, Jiří, 1936 únor 29.- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (degree grantor) Keywords Terminologie z oboru matematika * komentář * morfosintaktická analýza * lingvistika * původ slov * tvorba slov * Terminology of Mathematics * commentary * morphology and syntax analysis * linguistics * words origin * words formation Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language španělština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Španělská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 104585-356481186.pdf 16 502.9 KB 16.08.2010
Práce je rozdělena na dvě části, praktickou a teoretickou. V první části jsem přeložila některé španělské matematické a geometrické termíny do češtiny a vytvořila přípravný materiál pro španělsko-český slovník, ke kterému jsem připojila komentář o jeho tvorbě a problémech, které nastaly při překladu. V druhé části se věnuji problému tvoření nových slov ve španělštině a analyzuji tvoření matematických termínů z první části práce. Ve shrnutí upozorňuji na nejčastější prostředky tvoření nových slov v tomto oboru.Bachelor thesis is divided into a practical part and a theoretical part, respectively. In the first part, some of Spanish mathematical and geometrical terms were translated to the Czech language. In addition, a preliminary basis for the Spanish-Czech dictionary and commentaries about translation problems were prepared. The second part deals with a question of the new Spanish words forming. Mathematical terms from the first part are analyzed. In the summary, the most common methods of the new word forming is mentioned.
Number of the records: 1