Number of the records: 1
Lexikologie a lexikografie užitkových zvířat
Title statement Lexikologie a lexikografie užitkových zvířat [rukopis] / Iveta Hanusková Additional Variant Titles Lexikologie a lexikografie užitkových zvířat Personal name Hanusková, Iveta (dissertant) Translated title Lexicology and lexicography of domestic animals Issue data 2011 Phys.des. 130 (88 622 znaků) : grafy, tab. + 1 CD Note Ved. práce Ondřej Kučera Another responsib. Kučera, Ondřej, 1976- (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (degree grantor) Keywords lexikologie * lexikografie * přejímání cizích slov * plemena psů * plemena koček * analýza * lexicology * lexicography * acceptance of foreign words * breeds of dog * breeds of cats * analysis Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Ukrajinská filologie - Čínská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00097068-620228807.pdf 38 1.3 MB 20.05.2011 Posudek Typ posudku 00097068-ved-762049612.doc Posudek vedoucího 00097068-opon-555544700.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00097068-prubeh-421477389.pdf 14.05.2009 20.05.2011 07.09.2011 1 Hodnocení známkou
Cílem bakalářské diplomové práce je analýza přejímání názvů plemen užitkových zvířat do čínštiny. Na základě vybraných druhů a plemen psů a koček byly vytvořeny lexikologické kategorie, do kterých byla podle způsobu přejímání plemena rozdělena. Další částí práce je pak vytvoření slovníku daných plemen. Výstupy práce jsou tedy popis charakteristických znaků přejímání těchto názvů a již zmíněný slovník.The 20th century is characterized by an enormous development of science which calles for forming new words needed for its certain branches. One of such branches was zoology which lacked new terminology. This research aims at explaining the ways of borrowing the names of domestic animals from different languages into Chinese. The source of my research comprises encyclopedias of Taiwanese libraries. Taking into account the variaty of domestic animals breeds, I have decided to study two main groups, i.e. breeds of dogs and breeds of cats, which have been devided into six subgroups in accordance with the way they were translated into Chinese. Those groups are phonetic loans, hybrid loans, loan-translations, semantic loans, grafic loans and names of local breeds. The results of my research are provided in a form of diagrams and tables at the end of each group. Chinese domestic animals vocabulary was formed as the result of my research paper.
Number of the records: 1