Number of the records: 1  

Vergelijkingen met een dierelement in het Nederlands en in het Tsjechisch

  1. Title statementVergelijkingen met een dierelement in het Nederlands en in het Tsjechisch [rukopis] / Kateřina Krátká
    Additional Variant TitlesVergelijkingen met een dierelement in het Nederlands en in het Tsjechisch
    Personal name Krátká, Kateřina (dissertant)
    Translated titleSimiles with an animal element in Dutch and Czech
    Issue data2008
    Phys.des.55 s.
    NoteVed. práce Wilken Engelbrecht
    Another responsib. Smolka Fruhwirtová, Lucie (opponent)
    Engelbrecht, Wilken, 1962- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra nederlandistiky (degree grantor)
    Keywords frazeologie * sémantika * kontrastivní lingvistika * idiomatická slovní spojení * frazeologická přirovnání * zvířata * rozdělění zvířat * domácí zvířata * divoká zvířata * phraseology * semantics * comparative linguistics * idiomatic expression * phraseological similes * animals * the parting of the animals * domestic * wild animals
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagenizozemština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineNěmecká filologie - Nizozemská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    57762-549034834.pdf2552.3 KB31.12.2999

    Tato bakalářská práce je věnována frazeologickým přirovnáním, které obsahují zvířecí element. Výchozím jazykem je nizozemština, tzn. že nejprve byl vytvořen nizozemský korpus a později vyhledány české ekvivalenty. Důraz je kladen především na sémantickou oblast frazeologie. Součástí práce je i stručný přehled jednotlivých frazeologických disciplín. V textu jsou zobrazeny různé tabulky, grafy a obrázky, které slouží přehlednosti dané problematiky.The main theme of this Bachelor´s Thesis are similes containing an animal element in Dutch en Czech. The initial language was Dutch so that the Dutch corpus was created first followed by a search for the Czech equivalents. Emphasis is laid especially upon the semantical part of phraseology. A brief list of individual phraseological fields is also part of this Thesis together with charts, graphs and pictures for a stronger clarity of the complete work.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.