Number of the records: 1
Překlad vybraných pohádek bratří Grimmů a jeho využití ve školské praxi
Title statement Překlad vybraných pohádek bratří Grimmů a jeho využití ve školské praxi [rukopis] / Anna Bartoncová Additional Variant Titles Překlad vybraných pohádek bratří Grimmů a jeho využití ve školské praxi Personal name Bartoncová, Anna, (dissertant) Translated title Translation of selected fairy tales by the Brothers Grimm and its use in school practice Issue data 2023 Phys.des. 86 s. (141 000 znaků) + 4 pracovní listy Note Ved. práce Vít Kolek Oponent Ludovít Petraško Another responsib. Kolek, Vít, (thesis advisor) Petraško, Ludovít, (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra německého jazyka (degree grantor) Keywords překlad * pohádka * bratři Grimmové * translation * fairytale * Brothers Grimm Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Učitelství německého jazyka pro základní školy Degreee discipline Učitelství německého jazyka pro základní školy book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00280563-490256037.docx 4 963.5 KB 20.04.2023 Posudek Typ posudku 00280563-ved-703203476.doc Posudek vedoucího 00280563-opon-566445852.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00280563-prubeh-617766748.pdf 31.01.2022 20.04.2023 24.05.2023 A Hodnocení známkou
Tato závěrečná práce zkoumá využití překladu pohádek Bratří Grimmů ve školské praxi. V rámci této práce byla nejprve vytvořena analýza dvou českých překladů dvou různých pohádek a na základě této analýzy poté byla vytvořena tři překladatelská cvičení, která vypracovali žáci tří olomouckých gymnázií. Tato cvičení byl následně vyhodnocena a jednotlivá gymnázia byla mezi sebou porovnána.This thesis explores the use of translation of the Brothers Grimm fairy tales in school practice. First, an analysis of two Czech translations of two different fairy tales was made and then, based on this analysis, three translation exercises were created and elaborate by pupils of three Olomouc grammar schools. These exercises were then evaluated, and the individual grammar schools were compared with each other.
Number of the records: 1