Number of the records: 1
Das Erbrecht als Bereich der Übersetzung vom Deutschen ins Tschechische
Title statement Das Erbrecht als Bereich der Übersetzung vom Deutschen ins Tschechische [rukopis] / Klára Procházková Additional Variant Titles Dědické právo jako oblast překladu z němčiny do češtiny Personal name Procházková, Klára, (dissertant) Translated title Inheritance law as an area of translation from German into Czech Issue data 2022 Phys.des. 67 stran (119 700 znaků) : tab. + 13 textových dokumentů Note Oponent Marie Krappmann Ved. práce Petra Bačuvčíková Another responsib. Krappmann, Marie, 1977- (opponent) Bačuvčíková, Petra (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor) Keywords Právní překlad * dědické právo * pojmová analýza * odborná terminologie * odborný překlad * interpretace * právní komparatistika * ekvivalence * významové posuny * Legal translation * inheritance law * conceptual analysis * specialized terminology * specialized translation * interpretation * legal comparative studies * equivalence * semantic shifts Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language němčina Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad Degreee discipline Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00277124-471297194.pdf 5 2.4 MB 12.12.2022 Posudek Typ posudku 00277124-ved-583734773.pdf Posudek vedoucího 00277124-opon-164836814.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00277124-prubeh-506015418.pdf 20.05.2021 12.12.2022 18.01.2023 A Hodnocení známkou
Cílem této práce bylo prozkoumat specifika právního překladu v oblasti dědického práva z němčiny do češtiny a posoudit aplikovatelné překladatelské strategie u různých druhů dědicko-právních textů. Zásadním bodem práce byla také komparace české, německé a rakouské terminologie dědického práva, přičemž bylo vyhodnoceno, do jaké míry se terminologicky odlišují texty z německého a rakouského právního prostředí. Součástí práce je německo-český glosář, vybrané autentické texty z oblasti dědického práva a jejich překlady, které byly analyzovány a komentovány v rámci praktické části práce.The aim of this thesis was to investigate the specifics of legal translation from German into Czech in the field of inheritance law and to assess the applicable translation strategies for different types of inheritance law texts. A crucial point of the thesis was also the comparison of Czech, German and Austrian terminology of inheritance law, evaluating to what extent the terminological differences between texts from the German and Austrian legal environment differ. The thesis includes a German-Czech glossary, selected authentic texts in the field of inheritance law and their translations, which were analysed and commented on in the practical part of the thesis.
Number of the records: 1