Number of the records: 1  

Komentovaný překlad odborného textu z oblasti fyziky

  1. Title statementKomentovaný překlad odborného textu z oblasti fyziky [rukopis] / Marie Slováčková
    Additional Variant TitlesKomentovaný překlad odborného textu z oblasti fyziky
    Personal name Slováčková, Marie, (dissertant)
    Translated titleThe annotated translation of a scientific text on physics
    Issue data2022
    Phys.des.115 s. (211 284)
    NoteVed. práce Olga Chadajeva
    Oponent René Andrejs
    Another responsib. Chadajeva, Olga (thesis advisor)
    Andrejs, René (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords odborný překlad * překladatelské transformace * fyzika * skla * polymery * Technical translation * translation transformations * physics * glass * polymers
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programRuština pro překladatele
    Degreee disciplineRuština pro překladatele
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00271784-573563705.pdf91.7 MB23.04.2022
    PosudekTyp posudku
    00271784-ved-453683990.pdfPosudek vedoucího
    00271784-opon-257483128.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00271784-prubeh-450954967.pdf25.11.202023.04.202218.01.2023AHodnocení známkou

    Magisterská diplomová práce Komentovaný překlad odborného textu z oblasti fyziky je věnována překladu odborného textu o polymerech a sklech a translatologickému komentáři. V první kapitole je charakterizován odborný překlad a jeho problematická místa. Druhou kapitolu představuje samotný překlad. Ve třetí kapitole jsou okomentována vybraná překladatelská řešení, postupy a transformace využívané při překladu. Součástí práce jsou dvě přílohy. První představuje glosář sestavený z termínů a odborných slov užívaných v překládaných materiálech. Druhou přílohou je originální text k překladu. Při tvorbě diplomové práce byly používány odborné slovníky, česká i zahraniční odborná literatura.The master´s thesis The Annotated Translation of a Scientific Text on Physics is focused on the translation of a scientific text about polymers and glass and to a translatological commentary. The aim of the first chapter is the theory of scientific text translation and its problematic aspects. The second chapter presents the translation itself. The third chapter comments on selected translation solutions, procedures, and transformations used in the translation. The thesis includes two attachments. The first is a glossary compiled from terms and technical words used in the translated materials. The second attachment is the original text to be translated. Technical dictionaries, Czech and foreign specialized literature were used in the creation of the thesis.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.