Number of the records: 1  

Context and Translation: Two English Translations of the Play "The Cherry Orchard" by Anton Chekhov

  1. Zubaskov, András,
    Context and Translation: Two English Translations of the Play "The Cherry Orchard" by Anton Chekhov [rukopis] / András Zubaskov. -- 2020. -- 59 s. (116 088 znaků) : tab. -- Oponent Jitka Zehnalová. -- Ved. práce Josefína Zubáková. -- Abstract: Tato diplomová práce se zabývá pojmem kontextu jako nezbytnou součástí vzniku a překladu dramatu. Práce je založena na divadelní hře "Višňový sad" Antona Čechova a na dvou překladech tohoto díla do angličtiny. V práci jsou představeny překlady Marie Amadei Ashotové a Libby Appelové. Cílem diplomové práce je analyzovat tyto dvě anglické verze z hlediska kulturního kontextu a porovnat postupy překladatelek.. -- Abstract: The diploma thesis deals with the notion of context as an indispensable part of drama creation and translation. The material of the thesis is based on the play "The Cherry Orchard" by Anton Chekhov and on two translations of this work into English. In the thesis, translations by Maria Amadei Ashot and Libby Appel are presented. The aim of the thesis is to analyse the two English versions from the perspective of cultural context and to compare the approaches used by the translators.
    Zehnalová, Jitka. Zubáková, Josefína. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Překlad dramatu. kontext. kultura. kulturní reálie. extralingvistická situace. Drama translation. context. culture. cultural realia. extralinguistic situation. diplomové práce
    (043)378.2

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.