Number of the records: 1  

Překlad odborného textu-výběr statí ze sborníku "Nové technologie a materiály lehkého průmyslu

  1. Title statementPřeklad odborného textu-výběr statí ze sborníku "Nové technologie a materiály lehkého průmyslu [rukopis] / Jessica Slavíková
    Additional Variant TitlesPřeklad odborného textu - výběr statí ze sborníku "Nové technologie a materiály lehkého průmyslu
    Personal name Slavíková, Jessica, (dissertant)
    Translated titleTranslation of scietific text - selection of technical articles from the almanac "New technologies and materials in light industry
    Issue data2018
    Phys.des.51 s.(104154), XXVII s.(60639) + CD ROM
    NoteVed. práce Milena Machalová
    Oponent Jarmila Zalubilová
    Another responsib. Machalová, Milena (thesis advisor)
    Zalubilová, Jarmila, (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords překlad odborného textu * technologie a materiály v lehkém průmyslu * překladová problematika * odborný styl * internacionalismus * odborný termín * konfrontační stylistika * glosář * teorie skopos * translation of scientific text * technologies and materials in the light industry * translation theories * technical style * internacionalism * technical term * confrontational stylistics * glossary * the skopos theory
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineRuština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00224347-460531065.pdf84727.3 KB11.04.2018
    PosudekTyp posudku
    00224347-ved-284341760.pdfPosudek vedoucího
    00224347-opon-323217006.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00224347-prubeh-519033946.pdf29.03.201811.04.201820.06.20181Hodnocení známkou

    Tématem bakalářské práce je překlad odborného textu výběru statí ze sborníku "Nové technologie a materiály lehkého průmyslu." Hlavním cílem byl překlad a vypracování rusko-českého slovníku vybrané terminologie z textu. Bakalářská práce je složena z praktické a teoretické části. V teoretické části je představena obecná problematika teorií překladu a také problematika překladu odborných textů. Teorie o překladu termínů nebo pasivních větných konstrukcí. Teoretické poznatky byly aplikovány při vypracovávání překladu a jsou demonstrovány na úryvcích z textu.The topic of the bachelor thesis is translation of scientific text-selection of technical articles from the almanac "New technologies and materials in the light industry." The most important aim was to translate the text from the source language to the target language and to create Russian-Czech dictionary. Words were chosen from the source text. Bachelor thesis consists of two parts practical and theoretical part. In the theoretical part we find common translation theories and the theory, focused on scientific texts and their translation. Translation theory of technical terms or passive senteces. Theoretical knowledge was applied on target text and demonstrated on examples.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.