Number of the records: 1  

Análisis de neologismos semánticos en espaňol: un estudio de corpus

  1. Title statementAnálisis de neologismos semánticos en espaňol: un estudio de corpus [rukopis] / Kateřina Lamaczová
    Additional Variant TitlesAnálisis de neologismos semánticos en espaňol: un estudio de corpus
    Personal name Lamaczová, Kateřina (dissertant)
    Translated titleAn analysis of semantic neologisms in Spanish: corpus-based study
    Issue data2017
    Phys.des.61 s. (116 878 znaků) : grafy, tab.
    NoteVed. práce Enrique Gutiérrez rubio
    Oponent Rosalía Calle bocanegra
    Another responsib. Gutiérrez Rubio, Enrique, 1976- (thesis advisor)
    Calle bocanegra, Rosalía (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (degree grantor)
    Keywords neología * neologismo * semántica * cambio semántico * neología semántica * neology * neologism * semantics * semantic change * semantic neology
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagešpanělština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineŠpanělská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00218864-822011273.pdf461.9 MB14.12.2017
    PosudekTyp posudku
    00218864-ved-811878500.pdfPosudek vedoucího
    00218864-opon-175866490.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00218864-prubeh-692556199.pdf11.04.201614.12.201715.01.20181Hodnocení známkou

    El objetivo de este trabajo fin de máster es el estudio y el análisis de dos neologismos semánticos escogidos (bizarro y viral). En la introducción teórica se tratan los temas del estudio del significado y de la neología, sobre todo la neología semántica. A continuación, se presenta un análisis semasiológico cuantitativo de dos adjetivos espaňoles escogidos, bizarro y viral, que han adquirido un nuevo significado en los últimos a?os. Para el análisis se ha utilizado un corpus elaborado buscando los dos términos en la Hemeroteca del periódico ABC entre los a?os 1980 y 2015. A partir de este corpus que contiene 726 enunciados que incluyen el adjetivo bizarro y 1659 enunciados con viral se ha estudiado el proceso del cambio semántico. Se han analizado estos aspectos del cambio semántico: el contexto léxico, el contexto temático y la frecuencia. Además, se ha hecho una comparación del comportamiento de las dos palabras.This thesis focuses on a study and analysis of two semantic neologisms in Spanish (specifically of the neologisms bizarro and viral). The theoretical section of the thesis deals with the issue of the study of meaning and neology, focusing especially on semantic neology. The analytical part of the thesis contains a quantitative analysis from a semasiological perspective of two Spanish words, bizarro and viral, that have presently acquired a new meaning. The analysis is based on a corpus created using a digital archive of the journal ABC in period from 1980 to 2015. The corpus contains 726 utterances of the word bizarro and 1659 of viral and serves as a base for studying the process of semantic change of those terms. The aspects of semantic change observed in this analysis are the lexical context, thematic context and the frequency. Moreover, a comparation of the behaviour of both words is presented.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.