Number of the records: 1  

Différences lexicales des usages familiers et populaires entre le français parlé en France et celui en usage au Québec

  1. Title statementDifférences lexicales des usages familiers et populaires entre le français parlé en France et celui en usage au Québec [rukopis] / Martin Růžička
    Additional Variant TitlesLexikální rozdíly francouzštiny v Québeku a ve Francii zaměřené na hovorový jazyk
    Personal name Růžička, Martin (dissertant)
    Translated titleLexical differences between spoken French language in France and Québec
    Issue data2013
    Phys.des.90 s. (cca 126 000 znaků) : grafy, tab. + 2x CD ROM
    NoteOponent Jaromír Kadlec
    Ved. práce Jan Holeš
    Another responsib. Kadlec, Jaromír, 1967 leden 12.- (opponent)
    Holeš, Jan (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce (degree grantor)
    Keywords lexicologie * lexicographie * France * Québec * registre familier * registre populaire * comparaison quantitative * questionnaire * lexicology * lexicography * France * Québec * colloquial french * quantitative comparison * questionnaire
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagefrancouzština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineFrancouzská filologie - Španělská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00179052-817926220.pdf341.9 MB26.04.2013
    PosudekTyp posudku
    00179052-ved-637435257.docPosudek vedoucího
    00179052-opon-301653644.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00179052-prubeh-673916134.jpg15.10.201226.04.201328.05.20131Hodnocení známkou

    Hlavním cílem diplomové práce je srovnání hovorové slovní zásoby francouzského jazyka ve Francii a v Québeku. Pro srovnání bylo použito dotazníku, který byl předložen rodilým mluvčím v Québeku a ve Francii. Pro sestavení dotazníku byly vybrány hovorové lexikální jednotky a ustálená slovní spojení z obou dvou frankofonních oblastí. Význam a výskyt této hovorové slovní zásoby byl ověřen a prozkoumán ve vybraných francouzských a québeckých slovnících a pomocí dotazníku srovnán s realitou. Diplomová práce navazuje na výzkumnou stáž, kterou v Québeku na Université Laval absolvoval v akademickém roce 2010/2011 Bc. Martin Růžička. Jeho hlavním předmětem zájmu byly rozdíly hovorové francouzštiny v Québeku a ve Francii.The main objective of this Masters thesis is a comparison of the colloquial vocabulary of the French language in France and Québec. For this comparison the questionnaire was created and filled out by the native speakers in Québec and France. The questionnaire consists of colloquial lexical units and phrases from both French-speaking territories. The meaning and the occurrence of this colloquial vocabulary was verified and explored in selected French and Quebec dictionaries and compared with reality by the questionnaire. The Masters thesis continues a research internship of Martin Růžička during the academic year 2010/2011 at Laval University in Québec. Student?s field of research concerned the differences between colloquial French spoken in Québec and France.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.