Number of the records: 1
Dobrodružný film jako specifický případ adaptací francouzských komiksů po roce 2000
Title statement Dobrodružný film jako specifický případ adaptací francouzských komiksů po roce 2000 [rukopis] / Kateřina Burová Additional Variant Titles Dobrodružný film jako specifický případ adaptací francouzských komiksů po roce 2000 Personal name Burová, Kateřina (dissertant) Translated title Adventure film as a specific case of French comic book adaptation from 2000 Issue data 2013 Phys.des. 48 s. + CD ROM Note Ved. práce Luboš Ptáček Oponent Milan Hain Another responsib. Ptáček, Luboš (thesis advisor) Hain, Milan, 1984- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra divadelních a filmových studií (degree grantor) Keywords Filmová adaptace * francouzský komiks * dobrodružný film * evropská produkce * Film adaptation * french comics * adventure film * European production Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Humanitní studia Degreee discipline Francouzská filologie - Filmová věda book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00178457-690545294.doc 86 2.6 MB 08.04.2013 Posudek Typ posudku 00178457-ved-779779750.docx Posudek vedoucího 00178457-opon-428396815.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00178457-prubeh-541415777.docx 09.07.2012 08.04.2013 24.05.2013 2 Hodnocení známkou Call number Barcode Location Sublocation Info N/A FF FF, katedra divadelních a filmových studií In-Library Use Only
Cílem této práce je analýza evropských filmových adaptací francouzských komiksů po roce 2000. Zaměřuje se hlavně na proces převedení vizuální stránky komiksu do filmové formy. Mezi pozorovanými jevy je použití narativu v celku obou médií, vizuální podobnost a převedení stránek komiksu. Hlavní část tvoří komparativní analýza filmů: Asteix a Obelix: Mise Kleopatra (Alain Chabat, 2002), Asterix a Olympijské hry (Frédéric Forestier, Thomas Langman, 2008), Asterix a Obelix ve službách jejího veličenstva (Laurent Tirard, 2012), Tajemství mumie (Luc Besson, 2010). Filmy byly vybrány podle roku a místě vzniku, stejně jako podle jejich žánrového zaměření.Porovnání vybraných částí potvrzuje, že komiks jako adaptované médium ovlivňuje formální stránky filmu a odpoutání od předlohy je často obtížné.The aim of this thesis is the analysis of European film adaptations of French comics released in the 2000s. It focuses mainly on the process of translating visual comic pages into the film form. Among the observed phenomena is the use of narrative as a whole of both media, visual similarity and transfer of comics pages. The main part consists of a comparative analysis of the films: Asterix & Obelix: Mission Cleopatra (Alain Chabat, 2002), Asterix at hte Olympic Games (Frédéric Forestier, Thomas Langman, 2008), Asterix and Obelix: On her Majesty's Secret (Laurent Tirard, 2012) and The Extraordinary Adventures of Ad?le Blanc-Sec (Luc Besson, 2010). The films were chosen based on the year and place of production, as well as their focus on the adventure genre. Comparison of selected parts proves that comicsm as the medium being adapted, considerably affects the formal aspect of the film. It is often difficult to detach from the original.
Number of the records: 1