Number of the records: 1
Nyeopredelyonnye mestoimeniya v russkoj nauchnoj rechi i ih cheshskie ekvivalenty
Title statement Nyeopredelyonnye mestoimeniya v russkoj nauchnoj rechi i ih cheshskie ekvivalenty [rukopis] / Maryna Zelinska Additional Variant Titles Neurčitá zájmena v odborné ruštině a jejich české ekvivalenty Personal name Zelinská, Maryna (dissertant) Translated title Indefinite pronouns in technical purposes in Russian text and their Czech equivalents Issue data 2011 Phys.des. 58 s. (80 238) + DVD ROM Note Ved. práce Helena Flídrová Oponent Alla Arkhanhelská Another responsib. Flídrová, Helena (thesis advisor) Arkhanhelská, Alla (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords definice zájmen * neurčitá zájmena * odborná ruština * odborný funkční styl * překlady odborných textů * české ekvivalenty * analýza a popis neurčitých zájmen * definition of pronouns * indefinite pronouns * technical purposes in Russian text * technical functional style * translation of technical texts * Czech equivalents * analysis and description of indefinite pronouns Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language ruština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Ruská filologie v kontextu evropské kultury a literatury book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00143507-439347805.pdf 18 595.5 KB 26.04.2011 Posudek Typ posudku 00143507-ved-178006040.pdf Posudek vedoucího 00143507-opon-485710723.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00143507-prubeh-776534402.pdf 01.12.2010 26.04.2011 02.06.2011 1 Hodnocení známkou
Práce se zabývá tématem neurčitých zájmen v odborné ruštině a jejich srovnáním s českými ekvivalenty v překladech odborných textů. Předkládá základní definice zájmen, jejich klasifikace v ruské a české gramatické tradici, problematiku odborného funkčního stylu a výskytu neurčitých zájmen v odborných ruských textech a jejich překladech. Praktická část práce je věnována zejména analýze ruských neurčitých zájmen a jejich českých ekvivalentů v odborných pracích, mimo jiné nabízí i příklady nepřímých ekvivalentů. V závěru jsou shrnuty výsledky analýzy sledovaného jevu, které mohou posloužit jako teoretický podklad a výstup pro překladatelskou praxi.This theses deals with a theme of indefinite pronouns in specialized Russian language in comparison with their Czech equivalents in translations of specialized texts. It presents basic definitions of pronouns, their classification in Russian and Czech grammatical tradition, problems of specialized functional style and occurrence of indefinite pronouns in specialized Russian texts and their translations. Practical part of the theses is devoted in particular to analysis of Russian indefinite pronouns and their Czech equivalents in specialized works. Furthermore it also presents examples of indirect equivalents. In conclusion results of observed feature analysis which can serve as theoretical base and outcome for translation practice are summarized.
Number of the records: 1