Number of the records: 1
Translation Strategies and Their Application in Different Types of Text
Title statement Translation Strategies and Their Application in Different Types of Text [rukopis] / Lenka Kudějová Additional Variant Titles TRADIČNÍ PŘEKLADATELSKÉ POSTUPY A JEJICH UŽITÍ V ROZDÍLNÝCH TYPECH TEXTU Personal name Kudějová, Lenka (dissertant) Translated title Translation Strategies and Their Application in Different Types of Text Issue data 2011 Phys.des. 92 : tab. + 1 CD Note Oponent Václav Řeřicha Ved. práce Jitka Zehnalová Another responsib. Řeřicha, Václav, 1949- (opponent) Zehnalová, Jitka (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords překladatelský proces * překladatelská terminologie * překladatelské strategie * lokální strategie * globální strategie * modulace * transpozice * adaptace * kompenzace * kalk * ekvivalence * analýza textu * typ textu * translation process * translation terminology * translation strategies * local strategies * global strategies * modulation * transposition * adaptation * compensation * calque * equivalence * text analysis * type of text Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language angličtina Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00129346-209379408.pdf 46 446.6 KB 19.05.2011 Posudek Typ posudku 00129346-ved-271361893.doc Posudek vedoucího 00129346-opon-505631762.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00129346-prubeh-318846427.pdf 24.05.2010 19.05.2011 06.06.2011 1 Hodnocení známkou
Tato bakalářská práce je zaměřena na klasifikace lokálních překladatelských strategií, které sestavili jedni z nejvýznamnějších teoretiků překladu. Dále poukazuje na jejich rozdílné přístupy k dané problematice a terminologické nesrovnalosti. Některé ze zkoumaných lokálních strategií jsou následně vyhledány ve třech rozdílných typech textů Evropské unie. Analýza textů dokládá, zdali typ textu ovlivňuje využití jednotlivých strategií a jaké strategie jsou pro tři odlišné typy textů, které jsem analyzovala, typické.The thesis investigates the classifications of local translation strategies drawn up by the key translation scholars. It reflects the differences in their approaches to the issue and different terminology. Some of the previously defined local strategies are subsequently identified in three different types of text of the European Union. The analyses of the texts in terms of the local strategies shows whether the incidence of the individual strategies is influenced by the type of text and which strategies are typical of each of the three different types of text that I analysed.
Number of the records: 1