Number of the records: 1  

Wybrane zagadnienia leksykograficzne w dziedzinie ruchu turystycznego na materiale polskim i czeskim

  1. Title statementWybrane zagadnienia leksykograficzne w dziedzinie ruchu turystycznego na materiale polskim i czeskim [rukopis] / Katarzyna Rima Katbeh
    Additional Variant TitlesVybrané lexikografické problémy z oblasti turistického ruchu na základě polského a českého textového materiálu / Wybrane zagadnienia leksykograficzne w dziedzinie ruchu turystycznego na materiale polskim i czeskim
    Personal name Katbeh, Katarzyna Rima (dissertant)
    Translated titleSelected lexicographical issues in the field of tourism based on comparison of Czech and Polish sources
    Issue data2010
    Phys.des.88 s. (115 000 znaků) : il., schémata, tab. + 1 CD
    NoteVed. práce Monika Krzempek
    Another responsib. Krzempek, Monika (thesis advisor)
    Grigová, Marie (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (degree grantor)
    Keywords translatologie * lexikologie * slovní zásoba * turistika * translatology * lexicology * lexicon * tourism
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagepolština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAnglická filologie - Polská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    66280-576495801.doc81.5 MB16.08.2010
    PosudekTyp posudku
    66280-ved-391876047.docPosudek vedoucího
    66280-opon-782927403.docPosudek oponenta

    Cílem této bakalářské práce je srovnávací lexikografická analýza vybraných polských turistických průvodců. Již v úvodu prezentuji nejdůležitější turistické průvodce, ze kterých jsem ve své práci čerpala, a způsob, jakým byli vybrány. Samotná práce se skládá ze tří částí. První část obsahuje charakteristiku průvodce jako zástupce literárního či užitkového žánru, znaky žánrů a žánrových vzorců, zařazení průvodců v písemnictví, představení průvodců jako reprezentantů populárně naučné literatury s důrazem na hlavní znaky této literatury. V druhé části této práce najdeme rozdělení slovní zásoby do tematických skupin podle významu, přehled polsko-českých tematických slovníčků ve formě tabulek s komentářem. Poslední část je věnována vlastním pozorováním z oblasti jazyka a slovní zásoby turistických průvodců a vybrané problematice týkající se synonymie, fenoménu ?falešných přátel? a složených slov, spolu s příklady z textu a komentářem specifických translatologických otázek. Na základě této studie vznikl malý všeobecný polsko-český turistický slovníček, který se nachází v příloze.The purpose of this thesis is a comparative lexicographical analysis of selected Polish tourist guides. Already in the introduction, I present the most important tourist guides used in my work, and the way in which they were chosen. Work itself consists of three parts. The first part deals with the characteristics of a guide as literary genre, main features of genres and genre patterns. It is trying to establish a place that guides occupy in the literature and it shows tourist guides as representatives of popular-science literature with emphasis on distinguishing features of this style. In the next part of this work we can find the division of vocabulary into thematic groups, according to lexical meaning, and a review of the Polish-Czech thematic dictionaries in the form of tables with commentaries. The third part is devoted to my own observations in the field of language and vocabulary of tourist guides, and selected questions of synonymy, the phenomenon of "false friends" and compounds, included are examples from the text and discussion of some translation problems. From this analysis originated a small Polish-Czech tourist dictionary located in the annex.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.