Number of the records: 1  

Komentovaný překlad odborného textu z oblasti literární vědy

  1. Title statementKomentovaný překlad odborného textu z oblasti literární vědy [rukopis] / Michaela Blehová
    Additional Variant TitlesKomentovaný překlad odborného textu z oblasti literární vědy
    Personal name Blehová, Michaela, (dissertant)
    Translated titleThe Annotated Translation of Scientific Text from Literary Studies
    Issue data2021
    Phys.des.61 s. (141 923 znaků) + 1 CD ROM
    NoteVed. práce Jitka Komendová
    Oponent Patrik Varga
    Another responsib. Komendová, Jitka, 1976- (thesis advisor)
    Varga, Patrik (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords komentovaný překlad * odborný text * Michail Epštejn * literární věda * komparatistika * překladové transformace * ruský jazyk * český jazyk * annotated translation * scientific text * Mikhail Epstein * literary studies * comparative studies * translation transformations * Russian language * Czech language
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineČeská filologie - Ruská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00269773-144015697.pdf35690.1 KB13.12.2021
    PosudekTyp posudku
    00269773-ved-893726911.rtfPosudek vedoucího
    00269773-opon-767699389.rtfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00269773-prubeh-302394095.pdf07.07.202013.12.202113.01.20221Hodnocení známkou

    Předmětem této bakalářské práce je komentovaný překlad odborného textu z oblasti literární vědy. Konkrétně se jedná o překlad eseje Michaila Epštejna : . Bakalářská práce si klade za cíl vytvořit co možná nejadekvátnější překlad eseje Michaila Epštejna a opatřit ho translatologickým komentářem. Dalším cílem práce je zasazení překládané eseje do kontextu literárněvědné komparatistiky.This bachelor thesis deals with the annotated translation of a scientific text from literary studies. Specifically, it is a translation of Mikhail Epstein's Faust and Peter on the Seashore: From Goethe to Pushkin. The bachelor's thesis aims to produce the most adequate translation of Mikhail Epstein's essay and to provide it with a translatological commentary. Another aim of the thesis is to place the translated essay in the context of literary comparatistics.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.