Number of the records: 1  

Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Zvířecí pohádky od Anny Starobiněcové

  1. Title statementKomentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Zvířecí pohádky od Anny Starobiněcové [rukopis] / Sabina Krejčiříková
    Additional Variant TitlesKomentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Zvířecí pohádky od Anny Starobiněcové
    Personal name Krejčiříková, Sabina, (dissertant)
    Translated titleBeastly Tales by Anna Starobinets: a commented translation of selected chapters
    Issue data2021
    Phys.des.188 s. (207 673 znaků) : il., tab.
    NoteVed. práce Jekaterina Mikešová
    Oponent Patrik Varga
    Another responsib. Mikešová, Jekaterina (thesis advisor)
    Varga, Patrik (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords umělecký překlad * dětská literatura * překlad dětské literatury * slovní hříčky * pohádky * Zvířecí pohádky * Anna Starobiněcová * literary translation * children's literature * translating of children's literature * puns * fairy tale * Beastly Tales * Anna Starobinets
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programRuština pro překladatele
    Degreee disciplineRuština pro překladatele
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00264849-346715280.pdf327.7 MB05.05.2021
    PosudekTyp posudku
    00264849-ved-196578330.pdfPosudek vedoucího
    00264849-opon-561309708.rtfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00264849-prubeh-672336264.pdf02.03.202105.05.202108.06.20211Hodnocení známkou

    Tato diplomová práce se zabývá překladem dětské literatury a tvorbou translatologického komentáře k  překladu. Pro překlad byla zvolena kniha Zvířecí pohádky od ruské spisovatelky Anny Starobiněcové. Teoretická část práce je zaměřena na překlad umělecké literatury, na dětskou literaturu a na specifika jejího překladu. Poslední dvě kapitoly jsou věnovány autorce Anně Starobiněcové a její knize Zvířecí pohádky. Stěžejní částí práce je část praktická, tedy překlad vybraných kapitol knihy a translatologický komentář k překladu.This thesis deals with the translation of children's literature and presents a translation commentary to a children's book Beastly Tales by a Russian writer Anna Starobinets. The theoretical part of this thesis focuses on literary translation and on the characteristics of children's literature translation. The last two chapters present detailed information about the author Anna Starobinets and her book Beastly Tales. The key part of the thesis is the practical part that contains a translation of chapters selected from the book and a commentary to the translation.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.