Number of the records: 1  

Komentovaný překlad odborného textu z oblasti environmentalistiky

  1. Title statementKomentovaný překlad odborného textu z oblasti environmentalistiky [rukopis] / Michal Šťastný
    Additional Variant TitlesKomentovaný překlad odborného textu z oblasti environmentalistiky
    Personal name Šťastný, Michal, (dissertant)
    Translated titleTranslation of a technical article about environmental studies with a comment
    Issue data2020
    Phys.des.92 s. (155 641 znaků) + Příloha č. 1 - Originál textu Příloha č. 2 - Glosář
    NoteVed. práce Jitka Komendová
    Oponent René Andrejs
    Another responsib. Komendová, Jitka, 1976- (thesis advisor)
    Andrejs, René (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords odborný styl * odborný překlad * syntaktické prostředky * lexikální prostředky * nařízení * vodní zdroje * využívání vodních zdrojů * environmentalistika * termíny * administrativní styl * překladové transformace * překladový komentář * glosář * professional style * professional translation * syntactic means * lexical means * regulation * water resources * use of water resources * environmentalist * terms * administrative style * translation transformations * translation commentary * glossary
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineRuština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00258159-492392282.docx15126.9 KB25.06.2020
    PosudekTyp posudku
    00258159-ved-691306959.rtfPosudek vedoucího
    00258159-opon-655674111.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00258159-prubeh-787921618.pdf22.05.201925.06.202003.09.20201Hodnocení známkou
    Ostatní přílohySizePopis
    00258159-other-947123639.docx42 KB
    00258159-other-369906184.docx24.2 KB

    Tato bakalářská práce se věnuje překladu odborného textu z oblasti environmentalistiky. Teoretická část práce je zaměřena na charakteristiku odborného a administrativního stylu (u odborného stylu je podrobněji pojednáváno o jeho lexikálních a syntaktických rysech a termínech). Hlavním cílem praktické části práce bylo vytvořit adekvátní překlad ruského vládního nařízení s názvem "Vodní Strategie Ruské federace na období do roku 2020". Dalším cílem bylo stanoveno vytvoření překladového komentáře, ve kterém byly popsány některé z překladových transformací, jež byly použity během procesu překladu. Práce je doplněna dvěma přílohami - originálním textem a glosářem.This bachelor thesis deals with the translation of professional text in the field of environmentalist. The theoretical part of the thesis focuses on the characteristics of professional and administrative style (in the case of professional style, its lexical and syntactic features and terms are discussed in more detail). The main goal of the practical part of the work was to create an adequate translation of the Russian government regulation entitled "Water Strategy of the Russian Federation for the period up to 2020". Another goal was to create a translation commentary describing some of the translation transformations that were used during the translation process. The work is supplemented by two annexes - original text and glossary.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.