Number of the records: 1  

Překlad odborného textu z oblasti gastronomie s komentářem a glosářem

  1. Title statementPřeklad odborného textu z oblasti gastronomie s komentářem a glosářem [rukopis] / Lucia Fojtíková
    Additional Variant TitlesPřeklad odborného textu z oblasti gastronomie s komentářem a glosářem
    Personal name Fojtíková, Lucia (dissertant)
    Translated titleTranslation of a Text for Special Purposes (Gastronomy) with a Commentary and a Glossary
    Issue data2016
    Phys.des.108 s. (98 344 znaků) + CD ROM
    NoteVed. práce Ladislav Vobořil
    Oponent Kateřina Nosková
    Another responsib. Vobořil, Ladislav, 1973- (thesis advisor)
    Nosková, Kateřina (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords překlad * odborný styl * odborný překlad * analýza * morfologická analýza * syntaktická analýza * lexikální analýza * překladové transformace * gastronomie * víno * translation * technical style * technical translation * analyse * morphological analyse * syntactical analyse * lexical analyse * translation transformers * gastronomy * wine
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineRuština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00202784-148771279.pdf27967.6 KB30.11.2016
    PosudekTyp posudku
    00202784-ved-270259968.pdfPosudek vedoucího
    00202784-opon-917215152.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00202784-prubeh-376601652.pdf17.03.201530.11.201607.06.20171Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce se zabývá komentovaným překladem odborného textu z oblasti gastronomie. Teoretická část je zaměřena na popsání odborného stylu z morfologického, syntaktického, lexikálního hlediska, rovněž se věnuje překladu a překladovým transformacím. V praktické části je provedena analýza odborného textu a jeho překladu, spolu s využitými překladovými transformacemi. Práce obsahuje rusko-český glosář.This bachelor thesis deals with the explained translation of the special prurpose text of gastronomy. The theoretical part is focused on the technical style concerning: morphological, syntactical, and lexical terms. It also deals with translation and translation transformers. As to be seen in the practical part, there is an analysis of special text purposes; including translation and the use of translation transformers. The thesis includes a Russian/Czech glossary.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.