Number of the records: 1  

Analýza překladu vlastních jmen v současné tvorbě mladé generace polských autorů

  1. Sotolářová, Iveta
    Analýza překladu vlastních jmen v současné tvorbě mladé generace polských autorů [rukopis] / Iveta Sotolářová. -- 2016. -- 63. -- Oponent Michal Hanczakowski. -- Ved. práce Jan Jeništa. -- Abstract: Autorka se ve své diplomové práci zabývá analýzou překladu vlastních jmen v současné tvorbě mladé generace polských autorů. Práce je rozdělena do dvou částí. V teoretické části se zabývá literární onomastikou, překladem vlastních jmen z polštiny do češtiny a jazykovou vrstvou mladé generace polských autorů. Dále pak představuje jednotlivé autory a jejich překladatele ve stručných medailoncích. V druhé, praktické části se autorka věnuje již konkrétní analýze překladu vlastních jmen, kde vybrané lexikální jednotky jsou zkoumány podrobněji.. -- Abstract: This diploma thesis deals with the analysis of translation of proper names in the contemporary work of young generation of Polish writers. The thesis is divided into two parts. The theoretical part deals with the literary onomastics, the translation of proper names from Polish into Czech and the language layer of young generation of Polish writers. It also presents individual authors and translators in brief vignettes. In the second part, the author deals with already mentioned analysis of translation of proper names, where selected lexical units are examined in detail.
    Hanczakowski, Michal. Jeništa, Jan, 1983-. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky
    překlad. vlastní jména. onomastika. analýza překladu. mladá polská próza. překlad vlastních jmen. překladatelské transformace. translation of proper names. young Polish writers. literary onomastics. Czech-Polish translation. Czech translators of Polish contemporary work. translation transformations. diplomové práce
    (043)378.2

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.