Number of the records: 1  

Typological differences between English and Czech and their manifestations on students´translations

  1. Title statementTypological differences between English and Czech and their manifestations on students´translations [rukopis] / Anna Velická
    Additional Variant TitlesTypologické rozdíly mezi angličtinou a češtinou a jejich projevy ve studentských překladech
    Personal name Velická, Anna (dissertant)
    Translated titleTypological differences between English and Czech and their manifestations on students' translations
    Issue data2014
    Phys.des.37 + 1 CD ROM
    NoteVed. práce Jana Kořínková
    Another responsib. Kořínková, Jana (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglického jazyka (degree grantor)
    Keywords Klasifikace jazyků * vývoj anglického jazyka * vývoj českého jazyka * gramatické rozdíly * slovosled * infinitiv a vazby neurčitých sloves * problémy v překladu * správný překlad * hledání ekvivalentu * The classification of languages * Development of English * Development of Czech * Grammatical differences * Word order * Infinitive and non-finite verb forms * Translation difficulties * Proper Translation * Searching for the right equivalent
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageangličtina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programSpecializace v pedagogice
    Degreee disciplineAnglický jazyk se zaměřením na vzdělávání a německý jazyk se zaměřením na vzdělávání
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00185552-508573050.pdf13442.1 KB12.12.2014
    PosudekTyp posudku
    00185552-opon-656559451.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00185552-prubeh-921632045.pdf31.01.201312.12.201429.01.20153Hodnocení známkou

    Cílem bakalářské práce je teoreticky vysvětlit základní rozdíly mezi angličtinou a češtinou na základě jejich rozdílného původu a vývoje. Na základě těchto rozdílů jsou vysvětleny z toho vyplývající potíže, se kterými se studenti mohou při překladu setkat. Část práce je také věnována charakteristice správného překladu. Navazující praktická část má za úkol tyto překladatelské problémy vyhledat a dále analyzovat.The aim of the bachelor thesis is to explain the basic differences between English and Czech langure according to their different origin and development. On the grounds of those differences are the main difficulties of the translation explained. One part of the thesis is dealing with the characteristic of a proper equivalent. The following practical part is devoted to the analysis of those issues.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.