Number of the records: 1  

Vliv stresu během konsekutivního tlumočení

  1. Title statementVliv stresu během konsekutivního tlumočení [rukopis] / Ngoc Bui anh
    Additional Variant TitlesVliv trémy na výkon studentů tlumočnictví - např. srovnání výkonů při tlumočení "do šuplíku", před skupinou, při AV záznamu
    Personal name Bui anh, Ngoc (dissertant)
    Translated titleThe Impact of Stress during Consecutive Interpreting
    Issue data2013
    Phys.des.143 s. (60 259 znaků) + 1 CD ROM
    NoteOponent Veronika Prágerová
    Ved. práce Marie Sandersová
    Another responsib. Prágerová, Veronika (opponent)
    Sandersová, Marie (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords konsekutivní tlumočení * stres * stresové faktory * simulovaná konference * stres v povolání * tréma * consecutive interpreting * stress * stress factors * mock conference * occupational stress * stage fright
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00179277-390463280.pdf5212.5 MB26.04.2013
    PosudekTyp posudku
    00179277-ved-134719980.docPosudek vedoucího
    00179277-opon-327669623.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00179277-prubeh-153643480.pdf29.10.201226.04.201329.05.20131Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce se zabývá vlivem stresu na studenty tlumočnictví během konsekutivního tlumočení. Práce se skládá z teoretické a praktické části. V první teoretické části je představena historie tlumočnického oboru a druhy tlumočení. Zvláštní pozornost je věnována konsekutivnímu tlumočení a procesům, které jsou s ním spojené. Druhá teoretická část je věnována stresu, stresovým faktorům, trémě a stresu v povolání. Praktická část práce je věnována rozboru výsledků z dotazníků, které vyplňovali studenti tlumočnictví poté, co absolvovali tlumočnické pokusy v podobě simulované konference a tlumočení na semináři.This bachelor thesis is focusing on the impact of stress on the students of interpreting during consecutive interpreting. The thesis consists of a theoretical and a practical part. The first part introduces the history of interpreting and the types of interpreting. Special attention is paid to the consecutive interpreting and its processes. The second theoretical part focuses on stress, stress factors, stage fright and occupational stress. The practical part of this thesis focuses on the analysis of the results of the questionnaires which the students of interpreting filled after participating in the mock conference and the in-class experiment.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.