Number of the records: 1  

Das semantische Feld Dummheit und Klugheit in der deutschen und tschechischen Phraseologie

  1. Title statementDas semantische Feld Dummheit und Klugheit in der deutschen und tschechischen Phraseologie [rukopis] / Eva Kajzarová
    Additional Variant TitlesDas semantische Feld Dummheit und Klugheit in der deutschen und tschechischen Phraseologie Sémantické pole chytrost a hloupost v německé a české frazeologii
    Personal name Kajzarová, Eva (dissertant)
    Translated titleThe semantic field "stupidity" and "cleverness" in German and Czech phraseology
    Issue data2012
    Phys.des.66 s. (82 517, včetně mezer)
    NoteVed. práce Zdeňka Křížková
    Oponent Michaela Kaňovská
    Another responsib. Křížková, Zdeňka (thesis advisor)
    Kaňovská, Michaela (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor)
    Keywords Phraseologie * Phraseologismus * Merkmale des Phraseologismus * Äquivalenz * Dummheit * Phraseology * Phraseologism * equivalence * stupidity
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageněmčina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineNěmecká filologie - Polská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00133930-320514477.pdf17690.7 KB21.08.2012
    PosudekTyp posudku
    00133930-ved-642501419.pdfPosudek vedoucího
    00133930-opon-455113132.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00133930-prubeh-339962425.pdf24.05.201021.08.201203.09.20122Hodnocení známkou

    Tato závěrečná diplomová práce pojednává o frazeologii a věnuje se jí jak po stránce teoretické, tak po stránce praktické. Je rozdělena do dvou částí. V první části je krátce nastíněná historie frazeologie a její současné zaměření. Dále se zde nachází definice frazeologismu a jeho charakteristické znaky, které jsou jednotlivě popsány. První část uzavírá kapitola zabývající se srovnáním německých a českých frazeologismů spolu s druhy ekvivalencí. Cílem druhé, prakticky zaměřené části je vytvoření korpusu německých frazeologismů, které významově souvisí s ?hloupostí? a dohledání českých ekvivalentů. Na příkladových větách je možno vidět jejich užití v praxi. Následně je u každého frazeologismu určena ekvivalence. Konečné výsledky práce jsou shrnuty v závěru.This thesis deals with phraseology and is dedicated to it from both theoretical and practical side. The thesis consists of two parts. In the first part the history of phraseology and its current focus are briefly outlined. Furthermore this part also contains a definition of phraseologism and its typical characteristics, which are described there individually. The first part ends with a chapter that compares Czech and German phraseologisms along with descriptions of individual stages of equivalence. The practical part deals with creating a set of German phraseologisms, which are semantically related to ?stupidity? and tracing Czech equivalents. The accompanying example sentences show the practical applications of these phraseologisms. For each of them there is also determined the equivalence. The final results of the thesis can be found in the conclusion.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.