Number of the records: 1  

AENEAS SILVIUS PICCOLOMINI - HISTORIA BOHEMICA: LINGUISTISCHE ANALYSE DER FRÜHNEUHOCHDEUTSCHEN ÜBERSETZUNG (1463) DES BRESLAUER STADTSCHREIBERS PETER ESCHENLOER

  1. Title statementAENEAS SILVIUS PICCOLOMINI - HISTORIA BOHEMICA: LINGUISTISCHE ANALYSE DER FRÜHNEUHOCHDEUTSCHEN ÜBERSETZUNG (1463) DES BRESLAUER STADTSCHREIBERS PETER ESCHENLOER [rukopis] / Lýdia Mazureková
    Additional Variant TitlesAeneas Silvius Piccolomini - Historia Bohemica: Linguistische Analyse der frühneuhochdeutschen Übersetzung (1463) des Breslauer Stadtschreibers Peter Eschenloer
    Personal name Mazureková, Lýdia (dissertant)
    Translated titleAeneas Silvius Piccolomini - Historia Bohemica: Linguistic analysis of the new early high German translation (1463) of Peter Eschenloer, the town clerk from Wrocław
    Issue data2011
    Phys.des.73 s.(89 331 znaků) : tab.
    Another responsib. Spáčilová, Libuše, 1956-
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor)
    Keywords raněnovohornoněmecký jazyk * lingvistická analýza * středověký text * Historia Bohemica * linguistic analysis * Early New High German language * mediaeval text * Historia Bohemica
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languageněmčina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineNěmecká filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00055323-406637419.pdf211.3 MB15.08.2011
    PosudekTyp posudku
    00055323-ved-347097467.pdfPosudek vedoucího
    00055323-opon-880258866.pdfPosudek oponenta

    Cílem této diplomové práce byla lingvistická analýza raněnovohornoněmeckého překladu díla Historia Bohemica, které bylo původně napsána v latinském jazyce a později přeloženo v Břeslavské kanceláři Petrem Eschenloerem. Lingvistická analýza je provedena z fono-grafemického hlediska, přičemž jsou popsány i kompozita a výskyt cizích slov.This diploma thesis deals with the linquistic analysis of Historia Bohemica by Peter Eschenloer who translated it from Latin to Early New High German language in 1463. Introductory chapters describe the creaton of the piece, the person of the writer and the translator. Further the linguistic analysis follows. It focuses on the phonological and graphic details with dialectic characters of East Middle German and East Upper German region. The analysis completed a chapter concerning compounds and foreign words which occured in the translation.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.