Number of the records: 1
Přímá řeč v anglické a české próze 19. a 20. století
Title statement Přímá řeč v anglické a české próze 19. a 20. století [rukopis] / Kateřina Jahodová Additional Variant Titles Přímá a nepřímá řeč v anglické a české próze 19. a 20. století Personal name Jahodová, Kateřina (dissertant) Translated title Direct speech in English and Czech prose of the 19th - 20th c Issue data 2009 Phys.des. 72s. (118 131) + 1 CD ROM Note Ved. práce Jaroslav Peprník Another responsib. Peprník, Jaroslav, 1927- (thesis advisor) Řeřicha, Václav, 1949- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords přímá řeč * uvozovací slovesa * americké romány * české překlady * příslovečné určení způsobu * direct speech * reporting verbs * American novels * Czech translations * adverbial of manner Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Magisterský Degree program Humanitní studia Degreee discipline Sociologie - Anglická filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 37308-600445650.pdf 15 635.2 KB 09.12.2009 Posudek Typ posudku 37308-ved-142471157.doc Posudek vedoucího 37308-opon-573284866.doc Posudek oponenta
Tato diplomová práce se zabývá slovesy uvozujícími přímou řeč v americkém románu 19. a 20. století a je založena na excerpci sloves vyskytujících se na 100 stranách románů The Last of he Mohicans, East of Eden a Catch-22 a jejich překladů. Uvozovací slovesa jednotlivých románů se pak srovnávají a hledají se vývojové tendence. V další části se pak analyzují uvozovací slovesa v českých překladech zkoumaných románů a srovnávají se s anglickými originály.This diploma thesis deals with reporting verbs introducing direct speech in American novels in the 19th and 20th century. It is based on three novels: The Last of the Mohicans, East of Eden and Catch-22 and their Czech translations. First part consists of the excerpts of the reporting verbs. The reporting verbs of the individual novels are then compared. Finally the reporting verbs in Czech translations of the novels are analysed and compared with English originals.
Number of the records: 1