Number of the records: 1  

Analýza překladu větných kondenzorů v díle Harry Potter a Kámen mudrců J. K. Rowlingové do češtiny a ruštiny

  1. Title statementAnalýza překladu větných kondenzorů v díle Harry Potter a Kámen mudrců J. K. Rowlingové do češtiny a ruštiny [rukopis] / Tomáš Dlabaja
    Additional Variant TitlesAnalýza převodu větných kondenzorů v díle Harry Potter J. K. Rowlingové do vybraných slovanských jazyků
    Personal name Dlabaja, Tomáš, (Dissertant)
    Translated titleAnalysis of the translation of non-finite structures as a means of condensation in Harry Potter written by J. K. Rowling into selected Slavic languages
    Issue data2025
    Phys.des.140 s. (182 153 znaků) : grafy, tab.
    NoteVed. práce Zdeňka Vychodilová
    Oponent Václav Slovák
    Another responsib. Vychodilová, Zdeňka, 1956- (Thesis advisor)
    Slovák, Václav (Opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (Degree granting institution)
    Keywords analýza * překlad * neurčité slovesné tvary * větná kondenzace * syntax * angličtina * čeština * ruština * Harry Potter * translation * analysis * non-finite structures * sentence condensation * syntax * English * Czech * Russian * Harry Potter
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programRuština pro překladatele
    Degreee disciplineRuština pro překladatele
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00295925-253169323.pdf222 MB30.04.2025
    PosudekTyp posudku
    00295925-ved-876499492.pdfPosudek vedoucího
    00295925-opon-294753883.docxPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00295925-prubeh-956325300.pdf01.12.202330.04.202510.06.2025AHodnocení známkou

    Tato magisterská diplomová práce se zabývá analýzou překladu tzv. větných kondenzorů v knize Harry Potter a Kámen mudrců J. K. Rowlingové do češtiny a ruštiny. Hlavním cílem práce je poměřit míru kondenzace výsledného překladu v obou cílových jazycích a tento poměr srovnat. Dalším cílem je vyhodnotit výsledná překladatelská řešení a jejich počet vyjádřit v grafech. Relevantní překladatelská řešení jsou v práci podrobně komentována.This master's thesis focuses on the analysis of the translation of non-finite structures as a means of condensation in the book Harry Potter and the Philosopher's Stone by J. K. Rowling into Czech and Russian. The main aim of the thesis is to measure the degree of condensation of the translation in both target languages and to compare this ratio. Another aim is to evaluate the translation strategies and express their number in graphs. The relevant translation strategies are commented on in detail in the thesis.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.