Number of the records: 1
Kontrastivní analýza pracovní smlouvy v angličtině a češtině z hlediska překladu
Title statement Kontrastivní analýza pracovní smlouvy v angličtině a češtině z hlediska překladu [rukopis] / Anna Jasenská Additional Variant Titles Kontrastivní analýza pracovní smlouvy v angličtině a češtině z pohledu překladu Personal name Jasenská, Anna (dissertant) Translated title Contrastive Analysis of Employment Contract in English and Czech for Translation Purposes Issue data 2017 Phys.des. 80 s.(164 864 znaků). + 1 CD Note Oponent Michal Kubánek Ved. práce Ondřej Klabal Another responsib. Kubánek, Michal, 1982- (opponent) Klabal, Ondřej (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords pracovní smlouva * pracovní právo * právní překlad * právní jazyk * kontrastivní analýza * employment contract * labour law * legal translation * legal language * contrastive analysis Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00218705-706102453.pdf 196 1 MB 04.05.2017 Posudek Typ posudku 00218705-ved-216954409.pdf Posudek vedoucího 00218705-opon-130523873.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00218705-prubeh-879883589.pdf 24.05.2016 04.05.2017 22.05.2017 1 Hodnocení známkou
Tématem bakalářské práce je kontrastivní analýza textového typu pracovní smlouva v češtině a angličtině z pohledu překladu. Základem práce je kvalitativní analýza vzorku pracovních smluv v angličtině a v češtině a vlastní překlad vybrané pracovní smlouvy z angličtiny do češtiny a z češtiny do angličtiny. V rámci teoretické části jsou pracovní smlouvy zasazeny do příslušného právního kontextu v českém a angloamerickém právním systému. Jsou charakterizovány jakožto svébytný textový typ na všech relevantních jazykových rovinách, přičemž je kladen zvláštní důraz na typickou terminologii a frazeologii. Analýza upozorní na překladatelské problémy vyplývající z rozdílných jazykových a právních systémů a nabídne možná řešení. Součástí práce jsou kolokační glosář zaměřený na kolokace typické pro pracovní smlouvy v angličtině, a česko-anglický a anglicko-český terminologický glosář.The subject-matter of this thesis is the contrastive analysis of Employment Contract in English and Czech for translation purposes. The thesis main focus is the qualitative analysis of the representative sample of Employment Contracts written in English and Czech and the translation of one Employment Contract from English to Czech and vice versa. In theoretical part, Employment Contracts are put into according legal context of respective Czech and English legal systems. Then, they are described as the distinctive text types on all relevant language levels. The emphasis is put on quintessential terminology and phraseology. The analysis will point out problematic aspects for translation arising out of differences between concerned legal systems and propose possible solutions. A glossary of collocations typical for Employment Contracts in English is a part of the thesis along with Czech-English and English-Czech glossary of analyzed terms.
Number of the records: 1