Number of the records: 1
Komentovaný překlad části románu současného ruského autora
Title statement Komentovaný překlad části románu současného ruského autora [rukopis] / Michal Sedláček Additional Variant Titles Komentovaný překlad části románu současného ruského autora Personal name Sedláček, Michal (dissertant) Translated title Analysis of the Translation of the part of the novel Written by the Contemporary Russian Writer Issue data 2011 Phys.des. 68 s. (80 733), 25 s. (38 980) + 1 CD ROM Note Ved. práce Zdeňka Vychodilová Oponent Milena Machalová Another responsib. Vychodilová, Zdeňka, 1956- (thesis advisor) Machalová, Milena (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords překlad * román * současný ruský autor * komentář * translation * novel * contemporary Russian writer * commentary Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00131065-169079521.pdf 54 1.3 MB 26.04.2011 Posudek Typ posudku 00131065-ved-537158912.doc Posudek vedoucího 00131065-opon-868036005.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00131065-prubeh-149484974.pdf 11.05.2010 26.04.2011 02.06.2011 1 Hodnocení známkou
Tato bakalářská diplomová práce je věnována komentovanému překladu úvodních dvou kapitol románu Konkurenti současného ruského spisovatele Sergeje Vasiljeviče Lukjaněnka. Praktická část v sobě zahrnuje překlad úryvku románu, teoretickou část pak tvoří pět samostatných kapitol, z nichž je každá zaměřena na určitý druh překladatelských jevů a problémů, jejich rozbor a vysvětlení, proč byly přeloženy zvoleným způsobem.This bachelor´s thesis deals with a commented translation of the first two chapters of the novel The Competitors by the contemporary Russian writer Sergei Vasilievich Lukyanenko. The practical part includes the translation of an extract from this novel. The theoretical part, on the other hand, includes five independent chapters, each of which is focused on a specific feature or a problem of the translation, the analysis of these problems and the explanation of the translation process.
Number of the records: 1