Number of the records: 1
Komentovaný překlad povídky Michaila Wellera ,,Marina
Title statement Komentovaný překlad povídky Michaila Wellera ,,Marina [rukopis] : bakalářská práce / Martina Frömmerová Additional Variant Titles Komentovaný překlad povídky současného ruského autora Personal name Frömmerová, Martina (dissertant) Translated title The Translation and the analysis of the Short Story ,,Marina? Written by Michail Weller Issue data 2010 Phys.des. 69 s,20 s příloh (+ 2 s obr.) : portréty + 1 CD Note Ved. práce Zdeňka Vychodilová Another responsib. Vychodilová, Zdeňka, 1956- (thesis advisor) Flídrová, Helena (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords překladatelství * umělecký překlad * současná ruská literatura * próza * Michail Weller * jazyková situace ruštiny * jazyková situace češtiny * systémové rozdíly mezi ruštinou a češtinou * překlad frazeologie * překladové transformace * translation * artistic translation * contemporary Russian literature * prose * Michail Weller * state of the Russian language * state of the Czech language * system differences between the Russian and the Czech language * translation of phraseology * translation transformations Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 100211-126301008.pdf 47 4.1 MB 29.04.2010 Posudek Typ posudku 100211-ved-879934113.pdf Posudek vedoucího 100211-opon-570138132.pdf Posudek oponenta
Tématem bakalářské práce je komentovaný překlad povídky současného ruského prozaika Michaila Wellera. Jedná se o povídku ,,Marina?, která je součástí autorovy pravděpodobně nejslavnější sbírky povídek ,,Legendy Něvského prospektu? a podle dostupných zdrojů do češtiny zatím nebyla přeložena. Součástí práce je komentář a analýza jednotlivých jazykových problémů a konkrétních překladatelských řešení; práce také přibližuje osobnost autora povídky Michaila Wellera. Součástí práce jsou přílohy: originální text povídky, kompletní seznam Wellerovy tvorby, obálka knihy ,,Legendy Něvského prospektu? a autorovy fotografie.My work deals with the translation and the analysis of the short story written by the contemporary Russian prose-writter Michail Weller. The story is called Marina and it is a part of the short-story collection ,,Fable of Neva´s prospect?, which is probably the most famous work of the author. According to available sources it has not been translated to the Czech language. This study includes the commentary and the analysis of particular language problems and its solutions and also the personality of Michail Weller, the author of this short-story. There are some enclosures to this thesis: original text of the short-story ,,Marina?, complete list of Michail Weller´s works, cover of this short-story collection ,,Fable of Neva´s prospect? and the author´s photographies.
Number of the records: 1