Number of the records: 1  

Análisis léxico de diversas variantes del espanol en los doblajes de las películas: "Forrest Gump" y "Eat, Pray, Love

  1. Title statementAnálisis léxico de diversas variantes del espanol en los doblajes de las películas: "Forrest Gump" y "Eat, Pray, Love [rukopis] / Nadia Honus
    Additional Variant TitlesAnálisis léxico de diversas variantes del espanol en los doblajes de las películas: "Forrest Gump" y "Eat, pray, love"
    Personal name Honus, Nadia, (dissertant)
    Translated titleLexical analysis of various variants of Spanish in the dubbing of the films: "Forrest Gump" and "Eat, pray, love"
    Issue data2023
    Phys.des.51 s. (79719 znaků) : tab.
    NoteVed. práce Enrique Gutiérrez Rubio
    Oponent Brenda Berenice Larios loza
    Another responsib. Gutiérrez Rubio, Enrique, 1976- (thesis advisor)
    Larios loza, Brenda Berenice, (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (degree grantor)
    Keywords léxico * diferencias diatópicas * traducción audiovisual * acento neutro * espa?ol de América * americanismo * lexicon * diatopic differences * audiovisual translation * neutral accent * American Spanish * Americanism
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagešpanělština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programŠpanělská filologie
    Degreee disciplineŠpanělská filologie / Portugalská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00284464-537881442.pdf0902.2 KB09.05.2023
    PosudekTyp posudku
    00284464-ved-256553770.pdfPosudek vedoucího
    00284464-opon-371488479.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00284464-prubeh-625367403.pdf13.05.202209.05.202325.05.2023BHodnocení známkou

    Este trabajo trata sobre las diferencias diatópicas documentadas en las traducciones de dos películas: Forrest Gump y Eat, Pray, Love. Con este objetivo se han descrito varios términos relacionados tanto con la traducción audiovisual como el espa?ol americano o las variedades léxicas. El objetivo de este trabajo de fin de grado es interpretar los datos obtenidos, sacar posibles razones para las diferencias en la traducción y calcular el porcentaje de las diferencias entre los vocabularios de las personas hispanohablantes de ambos continentes.This bachelor's thesis deals with the diatopic differences documented in the translations of two films: Forrest Gump and Eat, Pray, Love. With this objective, several terms related to both audiovisual translation and American Spanish or lexical varieties have been described. The purpose of this BA thesis is to interpret the data obtained, find possible reasons for the differences in translation, and calculate the percentage of differences between the vocabularies of Spanish-speaking people from both continents.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.