Number of the records: 1
Het beeld van Nederland in de ogen van Karel Čapek en de vertaling ervan
Title statement Het beeld van Nederland in de ogen van Karel Čapek en de vertaling ervan [rukopis] / Ondřej Michalec Additional Variant Titles Het beeld van Nederland in de ogen van Karel Čapek en de vertaling ervan Personal name Michalec, Ondřej, (dissertant) Translated title The image of the Netherlands in the eyes of Karel Čapek and its translation Issue data 2021 Phys.des. 55 s. (101000 znaků) + 0 Note Ved. práce Wilken W. K. H. Engelbrecht Oponent Pim van der horst Another responsib. Engelbrecht, Wilken, 1962- (thesis advisor) van der horst, Pim (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra nederlandistiky (degree grantor) Keywords Karel Čapek * Eva Raedt-De Canter * Kees Mercks * Obrázky z Holandska * cestopisy * Nizozemsko * Holandsko * překlad * analýza * Karel Čapek * Eva Raedt-De Canter * Kees Mercks * Letters from Holland * travel books * The Netherlands * Holland * translation * analysis Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language nizozemština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Praktická nizozemská filologie Degreee discipline Praktická nizozemská filologie / Anglická filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00269827-878691397.pdf 30 809.6 KB 01.05.2021 Posudek Typ posudku 00269827-ved-760219173.pdf Posudek vedoucího 00269827-opon-663834411.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00269827-prubeh-281002112.pdf 09.12.2020 01.05.2021 07.06.2021 1 Hodnocení známkou
Tato bakalářská práce se zabývá knihou Obrázky z Holandska od známého českého spisovatele Karla Čapka. Především je zde zmíněn jeho život a díla. Následně se věnuji jeho percepci v Nizozemsku, což bylo umožněno díky překladatelce Eva Raedt-de Canter a později také překladateli Kees Mercks. V druhé polovině je probrána teorie pro literární překlad a kritiku, což je nutné pro následnou analýzu a srovnání překladových verzí. Analýza je na základě příkladů v závěru vyhodnocena.This bachelor thesis deals with the book Obrázky z Holandska by the famous Czech writer Karel Čapek. First, his life and works are mentioned. Subsequently, I focus on his reception in the Netherlands, which was possible thanks to the translator Eva Raedt-de Canter and later the translator Kees Mercks. In the second half, the theory for literary translation and criticism, which is necessary for the subsequent analysis and comparison of translated versions, is discussed. Based on the examples, the analysis is then evaluated in the conclusion.
Number of the records: 1