Number of the records: 1
Komentovaný překlad vybraných slok z básně Mexico City Blues od Jacka Kerouaca
Title statement Komentovaný překlad vybraných slok z básně Mexico City Blues od Jacka Kerouaca [rukopis] / Kamil Dočkal Additional Variant Titles Komentovaný překlad vybraných slok z básně Mexico City Blues od Jacka Kerouaca Personal name Dočkal, Kamil, (dissertant) Translated title A Commented Translation of Selected Stanzas from the Poem Mexico City Blues by Jack Kerouac Issue data 2019 Phys.des. 110 s. (74 748 znaků) + K bakalářské práci je přiložena obsáhlá kopie originálních textů, která se nevešla do zadní kapsy, takže musela být k práci přiložena volně ve vlastní kroužkové vazbě. Dále práce obsahuje CD s kopií originálních textů i samotné práce Note Oponent Jitka Zehnalová Ved. práce Ondřej Molnár Another responsib. Zehnalová, Jitka (opponent) Molnár, Ondřej, 1983- (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords překlad * analýza * Jack Kerouac * funkční ekvivalence * autorský styl * poezie * jazz * translation * analysis * Jack Kerouac * functional equivalence * author's style * poetry * jazz Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Humanitní studia Degreee discipline Anglická filologie - Žurnalistika book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00217520-743301468.pdf 57 748.5 KB 02.05.2019 Posudek Typ posudku 00217520-ved-639029632.pdf Posudek vedoucího 00217520-opon-560059347.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00217520-prubeh-666929705.pdf 29.04.2019 02.05.2019 03.06.2019 3 Hodnocení známkou
Cílem této bakalářské práce bylo vytvořit komentovaný překlad tří úryvků z básně Mexico City Blues od amerického spisovatele Jacka Kerouaca. Po překladu následuje literární analýza, která představí autora, jeho tvorbu, autorský styl a charakteristiku vybraného díla. Dále je v práci zahrnutý komentář k překladu, kde jsou důkladně popsány nejsložitější problémy, které se při překládání objevily, zvolené strategie, metody a konečná řešení.The aim of this bachelor thesis was to create a commented translation of three excerpts from the poem Mexico City Blues by American writer Jack Kerouac. The translation is followed by the literary analysis, in which the author, his work, author's style and characteristics of the selected poem are described. The analytic commentary follows and describes the translation problems that have appeared as well as to chosen strategies, methods and final solutions.
Number of the records: 1