Number of the records: 1
Creación de subtítulos checos para la película "El Xendra" con comentario de traducción
Title statement Creación de subtítulos checos para la película "El Xendra" con comentario de traducción [rukopis] / Kristýna Bajgarová Additional Variant Titles Komentovaný překlad a zhotovení titulků k filmu "El Xendra Personal name Bajgarová, Kristýna, (dissertant) Translated title Creation of Czech subtitles for a movie "El Xendra" with a commentary of the translation Issue data 2018 Phys.des. tab. + 1× DVD Note Ved. práce Radim Zámec Oponent Kateřina Lamaczová Another responsib. Zámec, Radim, 1980- (thesis advisor) Lamaczová, Kateřina, (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (degree grantor) Keywords překlad * filmové titulky * honduraský film * science-fiction * translatologická analýza * translation * subtitles * honduran movie * science-fiction * translatologic analysis Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language španělština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Španělská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00218814-715483919.pdf 20 2 MB 13.12.2018 Posudek Typ posudku 00218814-ved-768003978.docx Posudek vedoucího 00218814-opon-732635243.docx Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00218814-prubeh-856848772.pdf 20.05.2016 13.12.2018 14.01.2019 3 Hodnocení známkou
Tato bakalářská práce je věnována problematice titulkování. Jejím hlavním cílem bylo vytvořit české titulky k honduraskému krátkometrážnímu filmu El Xendra režiséra J. C. Fanconiho. Práce je tvořená dvěma částmi, první teoretická se zabývá teorií audiovizuálního překladu a definuje specifika překladu pro titulkování demonstrovaná na konkrétních příkladech. Praktická část zahrnuje samotné titulky a translatologický kuomentář zahrnující základní překladatelské problémy. Volné přílohy obsahují dialogovou listinu filmu v originále a DVD s vlastním filmem v otitulkované verzi.This bachelor thesis deals with making movie subtitles. Its principal concern was to create Czech subtitles to Honduran movie El Xendra directed by Juan Carlos Fanconi. It consist of two main parts. The theoretical part covers the theme of audiovisual translation theory and includes a commentary, which by means of definite examples summarizes some particularities of a translation meant for subtitling. The practical part includes proper subtitles and a translatologic commentary. Furthermore, it consist of free annex of dialogue list and a DVD with a subtitled movie in Czech.
Number of the records: 1