Number of the records: 1  

Komiks a problematika jeho překladu v aplikaci na komiks Mafalda

  1. Doskočilová, Marie
    Komiks a problematika jeho překladu v aplikaci na komiks Mafalda [rukopis] / Marie Doskočilová. -- 2016. -- 117 s. (145 817 znaků) + CD, 34 stran komiksu Mafalda 1. -- Ved. práce Radim Zámec. -- Oponent Hana Iridiani. -- Abstract: Práce se zabývá překladem komiksu. Je rozdělená do dvou částí. Teoretická část uvádí několik informací o autorovi a o jeho díle. Zmiňuje i politický a společenský kontext doby, ve které bylo dílo napsané. Věnuje se teorii překladu s důrazem na teorii překladu komiksu. V praktické části se nachází samotný překlad 124 stripů z komiksu Mafalda 1 a komentář, kde jsou popsány problémy, které se při překladu vyskytly.. -- Abstract: This Bachelor´s thesis deals with comics translation. It is divided into two parts a theoretical and a practical one. The former part introduces the author and gives a brief overview of his work. The theoretical part also presents the social-political and historical context of the period in which the comics was written. It focuses on the theory of translation, especially on the translation theories of comics translation. The practical part consists of a translation. The practical part consists of a translation of 124 comic strips, taken from the comics Mafalda 1, including a commentary highlighting the difficulties which the author of this thesis encountered during the actual translation.
    Zámec, Radim, 1980-. Iridiani, Hana. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce
    Mafalda. Quino. komiks. překlad. komentář. Argentina. Mafalda. Quino. comic strip. translation. commentary. Argentina. bakalářské práce
    (043)378.22

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.