Number of the records: 1  

Frekvence čínských idiomů v čínské telenovele "Kela lianren

  1. Title statementFrekvence čínských idiomů v čínské telenovele "Kela lianren [rukopis] / Markéta Březinová
    Additional Variant TitlesFrekvence čínských idiomů v čínské telenovele "Kela lianren" (Diamantový milenec)
    Personal name Březinová, Markéta (dissertant)
    Translated titleThe Frequency of Chinese Idioms in Chinese Soap Opera "Kela Lianren" (Diamond Lover)
    Issue data2016
    Phys.des.92 s. (138 517) : grafy, tab.
    NoteVed. práce Kamila Hladíková
    Another responsib. Hladíková, Kamila, 1978- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (degree grantor)
    Keywords chengyu * čínské idiomy * idiom * čtyřslabičné idiomy * televizní drama * chinese idioms * idiom * chengyu * quadrisyllabic structures * chinese television drama
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programHumanitní studia
    Degreee disciplineČínská filologie - Filmová věda
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00192527-142994012.pdf225.1 MB05.05.2016
    PosudekTyp posudku
    00192527-ved-382221870.pdfPosudek vedoucího
    00192527-opon-507711221.pdfPosudek oponenta

    Tato práce si klade za cíl analyzovat výskyt čínských idiomů (tzv. cheng yu) v čínských telenovelách (tzv. dian shi ju ) . Výsledným výstupem této frekvenční analýzy bude vypracování statistiky obsahující informace o celkovém počtu idiomů, jejich zasazení do kontextu, jejich překlad a pozadí, případný opakovaný výskyt idiomů a rovněž nejčastěji vyskytovaný idiom. Jako lingvistický korpus bude zvolena první série čínské telenovely Diamantový milenec (Kela lianren), která čítá 68 dílů. Teoretická část práce se bude zabývat fenoménem čínského idiomu jako takového a bude jej definovat. Rovněž bude definován zvolený korpus k analýze, čínská telenovela, a to všeobecně čínská podoba telenovely a konkrétně zvolená telenovela Diamantový milenec. Praktická část poté přistoupí k samotné analýze. Metoda zvolená k analýze bude poslech a následné zaznamenávání použitých idiomů. Tyto idiomy budou zasazeny do kontextu v rámci příběhu telenovely. Získané informace poté budou sloužit k provedení statistického shrnutí a sepsání závěru.The thesEs aims to analyse the frequency of Chinese idioms (chengyu) in Chinese telenovela genre (dianshiju). The result of this analysis is set to contain the information about the total number of idioms that occured in the chosen text, their position in context, their translation and their background, even their possible repetitive occurence and the most frequented idiom. As linguistic corpus we chose the first series of Chinese telenovela Diamond Lover (Kela lianren), this series is composed of 68 episodes. The theoretic part of the theses will treat the phenomenon of chinese idiom itself and will provide the definition of this phenomenon. This part will also treat our chosen corpus, chinese drama, i.e. its form in general and our particular chosen drama Diamond Lover. The pragmatic part will proceed to the analysis itself. The method we chose to perform the analysis is listening followed by recording the idioms. These idioms will be put into context of the plot of our telenovela. The results will serve to perform the statistics and to write the conclusion.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.