Number of the records: 1
Nederlandse somatische fraseologismen en hun Tjsechische equivalenten in het parallelle corpus InterCorp
Title statement Nederlandse somatische fraseologismen en hun Tjsechische equivalenten in het parallelle corpus InterCorp [rukopis] / Dita Macáková Additional Variant Titles Nizozemské somatické frazeologismy a jejich české ekvivalenty v paralelním korpusu InterCorp Personal name Macáková, Dita (dissertant) Translated title Dutch somatic phraseologisms and their Czech equivalents in the parallel corpus InterCorp Issue data 2015 Phys.des. 47 s. (97 429 znaků), ix s. : tab. Note Ved. práce Kateřina Křížová Oponent Denisa Földešiová Another responsib. Křížová, Kateřina (thesis advisor) Földešiová, Denisa (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra nederlandistiky (degree grantor) Keywords kognitivní lingvistika * somatismy * frazeologie * nizozemština * čeština * ekvivalence * korpus * InterCorp * cognitive linguistics * somatisms * phraseology * Dutch * Czech * equivalence * corpus * InterCorp Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language nizozemština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Praktická nizozemská filologie - Španělská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00192518-358887776.pdf 71 379.9 KB 06.05.2015 Posudek Typ posudku 00192518-ved-474896618.pdf Posudek vedoucího 00192518-opon-539977451.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00192518-prubeh-462114256.pdf 21.05.2014 06.05.2015 05.06.2015 1 Hodnocení známkou
Tato práce se zabývá nizozemskými somatickými frazeologismy, které v sobě zahrnují pojmenování hlavy a smyslových orgánů, a jejich českými překlady. Teoretická část práce pojednává o kognitivní lingvistice, frazeologii a kontrastivní lingvistice; další kapitoly jsou věnovány somatismům v jazykovém kontextu a jazykovým korpusům. V praktické části byl za pomoci paralelního korpusu InterCorp vytvořen subkorpus z nalezených nizozemských somatismů a jejich českých překladů. U těchto překladů byla poté zjišťována míra jejich ekvivalence.This bachelor thesis deals with Dutch somatic phraseologisms which contain names of head and sense organs, and their Czech translations. The theoretical part of the work is dedicated to the cognitive linguistics, phraseology and contrastive linguistics; the other chapters focus on somatisms in language context and on language corpora. In the practical part of the work the subcorpus of Dutch somatisms and their Czech translations based on the InterCorp has been made, as well as the analysis of the level of congruence in between them.
Number of the records: 1