Number of the records: 1
Stylistické hodnocení překladu Masłowské románu Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną
Title statement Stylistické hodnocení překladu Masłowské románu Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną [rukopis] / Anna Ševčíková Additional Variant Titles Stylistické hodnocení překladu Masłowské románu Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną Personal name Ševčíková, Anna (dissertant) Translated title The Stylistic Evaluation of the Masłowska´s Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną, Issue data 2011 Note Ved. práce Marie Sobotková Oponent Michal Hanczakowski Another responsib. Sobotková, Marie (thesis advisor) Hanczakowski, Michal (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (degree grantor) Keywords teorie překladu * stylistické hodnocení překladu * překladatelská volnost * překladatelská věrnost * theory of translation * stylistic evaluation of translation * translation freedom * translation fidelity Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Česká filologie - Polská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00170121-963146805.pdf 24 1.3 MB 15.08.2011 Posudek Typ posudku 00170121-ved-998017963.pdf Posudek vedoucího 00170121-opon-200438313.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00170121-prubeh-891846739.pdf 30.06.2011 15.08.2011 01.09.2011 4 Hodnocení známkou
Práce se věnuje stylistickému hodnocení překladu románu Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną Doroty Masłowské do češtiny překladatelkou Barborou Gregorovou. Za základ bylo přitom vzato především funkční pojetí Jiřího Levého, jak je představil ve své knize Umění překladu.The main topic of this thesis is the stylistic evaluation of the translation of Dorota Masłowska´s first novel called Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną into the Czech. The main attention is paid to the functional conception of translation theory how it is presented in Jiří Levý´s Umění překladu (The Art of Translation).
Number of the records: 1