Number of the records: 1  

Problematika překladu religiózní terminologie (na materiálu ruštiny a češtiny)

  1. Title statementProblematika překladu religiózní terminologie (na materiálu ruštiny a češtiny) [rukopis] / Michaela Tardonová
    Additional Variant TitlesProblematika překladu religiózní terminologie (na materiálu ruštiny a češtiny)
    Personal name Tardonová, Michaela (dissertant)
    Translated titleThe problems of translation of religious terminology (the material of Russian and Czech)
    Issue data2012
    Phys.des.97 s. (129 020 znaků) : schémata + 1 CD
    NoteOponent Ludmila Stěpanova
    Ved. práce Zdeňka Vychodilová
    Another responsib. Stěpanová, Ludmila, 1950- (opponent)
    Vychodilová, Zdeňka, 1956- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords Křesťanství * pravoslaví * religiózní terminologie * odborný překlad * slovotvorná analýza * etymologická analýza * Christianity * orthodoxy * religious terminology * special interpretation. word-formative analysis * etymologic analysis
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineOdborná ruština pro hospodářskou praxi
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00142333-638025585.pdf242 MB25.04.2012
    PosudekTyp posudku
    00142333-ved-213493171.pdfPosudek vedoucího
    00142333-opon-140785997.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00142333-prubeh-649105131.pdf18.11.201025.04.201213.06.20122Hodnocení známkou

    Daná práce se zabývá problematikou překladu ruské pravoslavné terminologie do češtiny, zejména pak výrazy spojenými s náboženskými stavbami, členěním chrámu a vnitřním uspořádáním chrámu, bohoslužebnými předměty a rouchy duchovních. Práce je členěna do šesti kapitol, ve kterých se věnuje pravoslaví na našem území, teorii překladu, slovotvorné a etymologické analýze a jednotlivým problémům při překladu, které jsou dokládány konkrétními příklady. Kromě těchto kapitol práce obsahuje úvod, závěr, české a ruské résumé a přílohy.This work is deal with the problems of translation of Russian orthodoxy terminology to Czech, especially terms of religious buildings, organization of church items, terms of sacral items and robes. The work is devided into six chapters. The chapters are devoted to ortodoxy, theory of translation, word-formative and etymologic analyses and individual problems of translation using concrete examples.The work include Russian-Czech terminology dictionary.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.