Number of the records: 1  

Francouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: "Ochrana zdraví

  1. Title statementFrancouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: "Ochrana zdraví [rukopis] / Lucie Hrachová
    Additional Variant TitlesFrancouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: "Ochrana zdraví
    Personal name Hrachová, Lucie (dissertant)
    Translated titleFrench and Czech terminology in European legislative texts intend on the domain: "Health protection
    Issue data2008
    Phys.des.77
    NoteVed. práce Jitka Uvírová
    Another responsib. Uvírová, Jitka, 1951- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce (degree grantor)
    Keywords korpusová lingvistika * korpus * Český národní korpus * paralelní korpus * program ParaConc * databáze eur-lex * Corpus Linguistics * corpus * Czech National Corpus * parallel corpus * progam ParaConc * eur-lex database
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineOdborná francouzština pro hospodářskou praxi
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    34925-229409515.pdf0605.3 KB31.12.2999

    Tato diplomová práce popisuje v první řadě relativně nový jazykový obor, což je korpusová lingvistika. Nastiňuje její historii, vysvětluje pojem "korpus`` a popisuje druhy jazykových korpusů. Dále se zabývá i Českým národním korpusem, jeho historií a přínosem pro studování českého jazyka. Blíže se pak tato práce zabývá paralelním korpusem, což je korpus, ve kterém se zkoumají dva i více cizojazyčných textů dohromady. Popisuje práci s programem ParaConc pomocí něhož se cizojazyčné texty paralelně zkoumají. Výzkumná část této práce má za úkol analyzovat a zhodnotit překlady vybraných termínů v evropských legislativních textech zaměřených na oblast "Ochrana zdraví``.Primarily this thesis describes a new branch in the linguistics - the Corpus Linguistics. The thesis deals with the history of corpus linguistics and it explains the term ``corpus" and describes the types of corpus. It deals also with the Czech National Corpus its history and its contribution to the research on the Czech language. Next, this thesis deals with parallel corpus which can examine more languages together. It describes how to work with the program called ``ParaConc" which allow to analyze the parallel texts. The research target of this thesis is to analyze and evaluate the translations of terms in the European legislative texts from the domain: "The health protection``.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.