Number of the records: 1  

Julietta aneb Snář Bohuslava Martinů - srovnání francouzské a české verze

  1. Title statementJulietta aneb Snář Bohuslava Martinů - srovnání francouzské a české verze [rukopis] / Zdenka Kubíčková
    Additional Variant TitlesJulietta Bohuslava Martinů - srovnání francouzské a české verze
    Personal name Kubíčková, Zdenka (dissertant)
    Translated titleJulietta by Bohuslav Martinů - comparison of the Czech and French versions
    Issue data2010
    Phys.des.55 s., 9 s. obr. příloh. : noty + 1 CD
    NoteVed. práce Jiří Kopecký
    Another responsib. Kopecký, Jiří, 1978- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra muzikologie (degree grantor)
    Keywords Bohuslav Martinů * Juliette * česká a francouzská verze * Bohuslav Martinů * Juliette * Czech and French versions
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programHumanitní studia
    Degreee disciplineMuzikologie - Francouzská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    67068-480553075.pdf122.4 MB28.04.2010
    PosudekTyp posudku
    67068-ved-292988378.docPosudek vedoucího
    67068-opon-387753693.docPosudek oponenta

    Cílem této práce je zhodnocení francouzského originálu Juliette ou la Clé des songes od Georgese Neveuxe, českého překladu Juliette aneb Snář Bohuslava Martinů a opětovného francouzského překladu Bohuslava Martinů, který nese stejné jméno jako francouzský originál. Dále se budu zabývat zvukovou stránkou opery a to z hlediska přízvuků při srovnání české a francouzské verze.The aim of this work is to analyse the French opera Juliette ou la Clé des songes by Georges Neveux, its Czech version, translated as Julietta aneb Snář by Bohuslav Martinů, and the re-translation into French by Bohuslav Martinů, which bears the same name as the French original. In addition to this, I will address the phonological part of the opera, focusing on the accents and comparing the Czech and French versions.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.