Number of the records: 1  

Ďurišinova meziliterární společenství ve frankofonní subsaharské Africe

  1. Title statementĎurišinova meziliterární společenství ve frankofonní subsaharské Africe [rukopis] / Radek Pirkl
    Additional Variant TitlesZvláštní meziliterární společenství subsaharské frankofonní Afriky
    Personal name Pirkl, Radek (dissertant)
    Translated titleĎurišin´s Interliterary Communities in Francophone Sub-Saharan Africa
    Issue data2010
    Phys.des.75 (139 066 znaků)
    NoteVed. práce Hana Bednaříková
    Another responsib. Bednaříková, Hana, 1964- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (degree grantor)
    Keywords Meziliterárnost * meziliterární společenství * literární centrismus * frankofonie * Afrika * kolonialismus * postkolonialismus * divergence * konvergence * hnutí négritude * světová literatura * národní literatura * migritude * Interliteracy * interliterary communities * literary centrism * francophony * Africa * colonialism * postcolonialism * convergency * divergency * négritude movement * world literature * national literature * migritude
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineČeská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    36086-339096973.pdf14479.4 KB16.08.2010
    PosudekTyp posudku
    36086-ved-629339929.rtfPosudek vedoucího
    36086-opon-620505595.rtfPosudek oponenta

    Cílem této diplomové práce je přiblížit pozapomenuté teoretické dílo slovenského komparatisty Dionýze Ďurišina (1929?1997) a rovněž aktualizovat Ďurišinův model zvláštních meziliterárních společenství a pojetí literárních centrismů na prostoru frankofonní subsaharské literatury. V první části práce přibližujeme Ďurišinovo originální pojetí literární komparatistiky, jímž dokázal překonat rozpory plynoucí z nadhodnocování typologických a genetických souvislostí mezi literaturami. Dále se detailněji zabýváme Ďurišinovým pojetím zvláštních meziliterárních společenství a rovněž jeho pojednáním o literárních centrismech. Další část této práce se zabývá zvláštními meziliterárními společenstvími frankofonní subsaharské Afriky. Dílo Ďurišinových spolupracovníků ze sborníku prací ?Osobitné medziliterárne spoločenstvá? doplňujeme o další zahraniční zdroje a vlastní teze. Poslední část práce je interpretací románu tožského spisovatele Samiho Tchaka La fęte des masques, v níž se opíráme o vlastní překlad tohoto emblematického zástupce literatury migritude ? jedné z nejaktuálnějších odnoží frankofonní subsaharské literatury.This thesis is aimed at introducing Slovak comparatist Dionýz Ďurišin?s (1929- 1997) nearly lost theory and updating his model of specific interliterary communities and his conception of literary centrism in the area of francophone Sub-Saharan Africa. At the first part of this work we present the Ďurišin?s original concept of comparative literature. Ďurišin has managed to clear the discrepancies arising from overvaluation of typological and genetic connections among literatures by it. Further we deal with Ďurišin?s concept of specific interliterary communities and his theory of literary centrisms. At the next part of this thesis we deal with specific interliterary communities of francophone Sub-Saharan Africa. Ďurišin?s workmates? writing included with anthology ?Specific Interliterary Communities? (Osobitné medziliterárne společenstvá) has been supplied with other foreign resources and our own theses. As a last part of our work we present an interpretation of the novel ?La fęte des masques? by Togolese writer Sami Tchak. We result from our own translation of the book by this emblematic representative of ?migritude? literature ? one of the most current direction of Sub-Saharan francophone literature.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.