Number of the records: 1
Stylistické hodnocení překladu. Guillaume Apollinaire: Pásmo, Zvony
Title statement Stylistické hodnocení překladu. Guillaume Apollinaire: Pásmo, Zvony [rukopis] / Eva Všetulová Additional Variant Titles Stylistické hodnocení překladu. G. Apollinaire: Pásmo Personal name Všetulová, Eva (dissertant) Translated title Stylistic evaluation of translation. Guillaume Apollinaire: Zone, Bells Issue data 2010 Note Oponent Jarmila Petříková Ved. práce Jitka Uvírová Another responsib. Petříková, Jarmila (opponent) Uvírová, Jitka, 1951- (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce (degree grantor) Keywords Guillaume Apollinaire * Karel Čapek * Petr Kopta * Karel Sýs * Jiří Žáček * Gustav Francl * Pásmo * Zvony * překlad * umělecký překlad * komparace * poezie * versologie * forma * verš * volný verš * alexandrín * rým * Guillaume Apollinaire * Karel Capek * Petr Kopta * Karel Sys * Jiri Zacek * Gustav Francl * Zone * translation * translation * comparison * poetry * versology * form * verse * free verse * alexandrine * rhyme Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Česká filologie - Francouzská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00097676-231885458.pdf 17 492.4 KB 10.05.2010 Posudek Typ posudku 00097676-ved-645639303.doc Posudek vedoucího 00097676-opon-679492429.doc Posudek oponenta
Diplomová práce má za cíl představit problematiku uměleckého překladu poezie. Využívá poznatků o rozdílnosti českého a francouzského versologického systému, které aplikuje na překladech básní Guillauma Apollinaira. Pro srovnání je použito překladů básní Pásmo a Zvony od překladatelů Karla Čapka, Petra Kopty, Karla Sýse, Jiřího Žáčka a Gustava Francla. Práce tematicky navazuje na bakalářskou práci Komparativní pohled na české překlady Apollinairova Pásma, obhájené Bc. Evou Všetulovou v květnu 2008 na Katedře romanistiky Filosofické fakulty Palackého univerzity v Olomouci.The goal of this diploma thesis is to introduce the problems of :::: poetry translation. It takes advantage of the differences between Czech and French versology systems and applies them to the translations of Guillaume Apollinaire?s poems. The translations of the poems Zone and and Bells by Karel Capek, Petr Kopta, Karel Sys, Jiri Zacek and Gustav Francl are used for the comparison. The diploma thesis is a continuation of the former bachelor thesis ?Comparative View on the Czech Translations of Apollinaire?s Zone?, written and presented by Eva Vsetulova at the Department of Roman Studies at Palacký University Olomouc in May 2008.
Number of the records: 1