Number of the records: 1
Čínské pohádky - komentovaný soupis českých překladů a klasifikace námětů
Title statement Čínské pohádky - komentovaný soupis českých překladů a klasifikace námětů [rukopis] / Lenka Spáčilová Additional Variant Titles Čínské pohádky - komentovaný soupis českých překladů a klasifikace námětů Personal name Spáčilová, Lenka (dissertant) Translated title Chinese Fairy Tales in Czech Translations - A Classification of Topics Issue data 2011 Phys.des. 57 s. (77 894 znaků bez mezer) Note Ved. práce Lucie Olivová Another responsib. Olivová, Lucie, 1956- (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (degree grantor) Keywords pohádky * čínské pohádky * typy pohádek * pohádkový motiv * Aarneho a Thompsonova klasifikace * čínské mýty * klasifikace pohádek * pohádkové postavy * folktales * Chinese folktales * types of the folktales * motives of the folktales * Aarnes and Thompsons classification * Chinese myths * classification of the folktales Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Humanitní studia Degreee discipline Čínská filologie - Aplikovaná ekonomická studia book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00097595-451469424.pdf 31 1.2 MB 19.05.2011 Posudek Typ posudku 00097595-ved-502234191.doc Posudek vedoucího 00097595-opon-297946338.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00097595-prubeh-700224585.pdf 19.05.2009 19.05.2011 02.06.2011 2 Hodnocení známkou
Cílem bakalářské práce bylo zkoumání sedmi česky psaných sbírek čínských pohádek a klasifikace čínských pohádek obsažených v těchto sbírkách. Úvodní část práce přibližuje použitou sekundární literaturu a česky psané sbírky čínských pohádek. Druhá kapitola nastiňuje historii sbírání pohádek v Číně. Třetí kapitola je zaměřena na objasnění používaných pojmů, rozdělení pohádek na typy a charakterizaci těchto typů a dalších žánrů lidové prózy. Čtvrtá kapitola, což je hlavní část práce, se věnuje čínským pohádkám, které jsou analyzovány a seřazeny podle motivů. Seřazení je provedeno na základě Aarneho a Thompsonovy klasifikace pohádkových typů. V páté kapitole jsou přiblíženy mýty, pověsti, starobylé příběhy a další příběhy, které byly sice v knihách zařazeny mezi pohádkami, ale při bližším zkoumání jsem zjistila, že svým původem spadají k jinému žánru. Šestá kapitola se zabývá charakteristikou hlavních pohádkových postav.The aim of my bachelor thesis was the analysis of seven Czech collections of Chinese folk tales and their classification. The second chapter deals with the history of collecting Chinese tales. The theoretical part (the third chapter) focuses on the clarification of the terms used in this work, on the distribution of folk tales into types, and on the characterization of these types and other genres of folk prose. The main part (the fourth chapter) analyzes and sorts Chinese folk tales by their motives. The sorting is done on the basis of Aarne-Thompson classification, presented in their The Types of the Folktales. The next part (the fifth chapter) introduces Chinese ancient myths, legends, historical and other tales, which were classified as folk tales but in a closer research I found that they belong to a different genre. More research focuses on the characterization of the main protagonists featuring in the tales.
Number of the records: 1