Number of the records: 1  

Komparace české a španělské terminologie v oblasti narušení komunikační schopnosti

  1. Title statementKomparace české a španělské terminologie v oblasti narušení komunikační schopnosti [rukopis] / Pavla Rypáčková
    Additional Variant TitlesKomparace české a španělské terminologie v oblasti narušení komunikační schopnosti
    Personal name Rypáčková, Pavla (dissertant)
    Translated titleComparison of Czech and Spanish Terminology in Communication Disorder
    Issue data2010
    Phys.des.80 s. (159 490 znaků) : tab.
    NoteVed. práce Kateřina Vitásková
    Another responsib. Vitásková, Kateřina, 1972- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra speciální pedagogiky (degree grantor)
    Keywords NKS * jazyk * řeč * terminologie * klasifikace * komparace * communication disorder * language * speech * terminology * classification * comparison
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programMagisterský
    Degree programSpeciální pedagogika
    Degreee disciplineLogopedie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    82784-326241201.doc27581.1 KB10.12.2010
    PosudekTyp posudku
    82784-ved-832821704.docPosudek vedoucího
    82784-opon-803367174.docPosudek oponenta

    Práce se zabývá porovnáním španělské a české odborné logopedické terminologie, snaží se najít rozdíly a podobnosti u klíčových pojmů a klasifikovaných kategorií v této vědecké disciplíně a objasnit je. Výzkum je prováděn skrze analýzu textů a komparaci odborného názvosloví týkajícího se NKS v nich nalezených. První část práce se zaměřuje na rozdělení jednotlivých okruhů NKS v českém a dále ve španělském prostředí a charakteristiku jednotlivých třídění a používaných pojmů. V druhé části práce věnované samotnému výzkumu je pak provedena komparace klíčových konceptů popsaných výše.Final thesis is focused on the comparison of spanish and czech terminology in speech and language therapy. The aim is to find the differences and similarities between the key words and main classification used in both countries. The research is provided by analysis of publications and text and comparison of the key words found there. The first part of the thesis focuses in it´s first half on the czech terminology and classification in communacation disorder, the second half is dedicated to the same issue considering the situation in Spain. In the second part of the thesis - where the research is performed - is done the proper comparison of the main concepts analysed above.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.