Number of the records: 1
Ustálená slovní spojení z oblasti sportu v ruských a českých masmédiích
Title statement Ustálená slovní spojení z oblasti sportu v ruských a českých masmédiích [rukopis] / Michaela Bartoňová Additional Variant Titles Ustálená slovní spojení z oblasti sportu v rusko-česko-anglickém srovnávacím plánu Personal name Bartoňová, Michaela (dissertant) Translated title Fixed Collocations from Sport Terminology in Russian and Czech Mass Media Issue data 2011 Phys.des. 88 s. (141 534 znaků) Note Ved. práce Ludmila Stěpanova Oponent Ladislav Vobořil Another responsib. Stěpanová, Ludmila, 1950- (thesis advisor) Vobořil, Ladislav, 1973- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords ustálená slovní spojení * frazeologismy * masmédia * publicistický styl * obrazná vyjádření * internacionalismy * sport * sportovní terminologie * slang * sportovní rubriky * czech fixed collocations * russian fixed collocations * phraseology * mass media * journalistic style * metaphorical expression * sport * sport terminology * internationalism * sports sections Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Odborná ruština pro hospodářskou praxi book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00081181-209062549.pdf 35 731.2 KB 27.04.2011 Posudek Typ posudku 00081181-ved-355548613.pdf Posudek vedoucího 00081181-opon-662969825.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00081181-prubeh-266219383.pdf 27.11.2008 27.04.2011 03.06.2011 1 Hodnocení známkou
Tato magisterská diplomová práce je zaměřena na analýzu ustálených slovních spojení excerpovaných z ruských a českých masmédií. Cílem práce je popis vybraných slovních spojení a srovnání, kolik slovních spojení z vybraného vzorku je ekvivalentních v českém a ruském jazyce, kolik jich je analogických a kolik specifických pouze pro jeden z uvedených jazyků. Práce je rozdělena na dvě části- teoretickou a praktickou. Úvodní kapitola teoretické části obsahuje stručné zhodnocení vývoje sportu v Rusku a Česku, dále následují kapitoly věnované masmédiím, publicistickému stylu (jeho dělení, žánry a jazyk), sportovní žurnalistice a jejím specifickým rysům. Závěr teoretické části patří frazeologii, která je významnou součástí sportovního lexika. Praktická část je zaměřena na srovnávací analýzu ustálených slovních spojení na základě materiálu čítajícího dvě stě padesát českých a dvě stě padesát ruských ustálených obratů excerpovaných ze sportovních rubrik současných českých a ruských masmédií (zejména z internetu, novin a časopisů).This thesis is focused on the analysis of fixed collocations excerpted from the Czech and Russian mass media. The goal of this thesis is a description of selected collocations and comparison based on how many of them are equivalent or analogous in Czech and Russian languages and how many are specific for only one of these languages. The work is divided into two parts, theoretical and practical. The introductory chapters include a brief review of the development of sport in Russia and the Czech Republic, followed by chapters devoted to mass media, journalistic style, sports journalism and its specificities. The last chapter contains phraseology which is an important part of the sports lexicon. The practical part is focused on comparative analysis of the fixed collocations based on the material which consists of two hundred and fifty Czech and two hundred and fifty Russian fixed collocations excerpted from the Sports section of contemporary Czech and Russian mass media (especially the Internet, newspapers and magazines).
Number of the records: 1