Number of the records: 1  

Současné české překlady slovenské beletrie

  1. Title statementSoučasné české překlady slovenské beletrie [rukopis] / Simona Kukučová
    Additional Variant TitlesSoučasné české překlady slovenské beletrie
    Personal name Kukučová, Simona (dissertant)
    Translated titleContemporary Czech versions of Slovakian belles-lettres
    Issue data2009
    Phys.des.64 s.
    NoteVed. práce Lubomír Machala
    Another responsib. Machala, Lubomír, 1958- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (degree grantor)
    Keywords překlad * překladatelská kompetence * významové lapsy * originál * slovenská beletrie * česká a slovenská literatura * version * translation competence * semantic lapses * original * Slovak belles- -lettres * Czech and Slovak literature
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineČeská filologie se zaměřením na editorskou práci ve sdělovacích prostředcích
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    66509-421042280.pdf17402.9 KB05.05.2010

    Práce se zabývá českými překlady současné slovenské beletrie, stručně představuje autory překládaných děl, mapuje situaci slovenské literatury po roce 1989 a současné vzájemné vztahy české a slovenské literatury. Zaměřuje se na podrobnou analýzu překládaných děl z hlediska lingvistického a literárněvědného, uvádí nejčastější omyly překladatelů a v rámci zjištěných poznatků dokládá, zda jsou překlady kvalitní a zda je nutné slovenskou beletrii překládat do češtiny, či ne.The main purpose of this dissertation is to examine the contemporary Czech versions of Slovak belles-lettres. Dissertation interprets authors of Slovak literature and describes situation of Slovak literature after the year 1989 and contemporary Czech and Slovak literature. It analyses versions from two aspects -linguistic and from disciplinary of literature. Dissertation is focused on the most frequent lapses and it rates if versions are quality and if it is necessary to translate Slovak belles-lettres to czech or not.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.