Number of the records: 1  

Dynamic Can and its Explicitation in Translation

  1. Title statementDynamic Can and its Explicitation in Translation [rukopis] / Karolina Sloupová
    Additional Variant TitlesDynamické can a jeho explicitace v překladu
    Personal name Sloupová, Karolina (dissertant)
    Translated titleDynamic Can and its Explicitation in Translation
    Issue data2008
    Phys.des.56 s.
    NoteVed. práce Markéta Janebová
    Another responsib. Janebová, Markéta, 1979- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords can * deontický * dovolení * dynamický * epistémický * explicitace * modální * modalita * možnost * překlad * schopnost * sloveso * will * ability * can * deontic * dynamic * epistemic * explicitation * modal * modality * permission * possibility * subject oriented * translation * verb * will
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageangličtina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineČeská filologie - Anglická filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    49668-291339321.pdf0418.6 KB31.12.2999

    Předložená práce se zabývá problematikou modality v jazyce, a to jak z pohledu angličtiny, tak z pohledu češtiny. Má za úkol porovnat překlady jednotlivých druhů a stupňů modalit, které se dají vyjádřit jediným anglickým modálním slovesem can. Ideálním cílem je potom analýza překladů tzv. dynamické modality do češtiny a naopak. Je podána bližší charakteristika modality, je vysvětlena základní podstata dělení jejích druhů a stupňů. Následuje pojednání o modalitě v angličtině a češtině, přičemž se staví do kontrastu modální slovesa česká a anglická. Náplní praktické části je potom vyhodnocení jednotlivých protějšků slovesa can v češtině.The aim of this work is to study the two various concepts of modality in both English and Czech. It tries to compare the translations of individual kinds and degrees of modality which can be expressed by the English verb can. The goal is to analyze the translations of ``dynamic modality" into Czech from English and vice versa. What is introduced is the characteristic of modality, the principles of its division into degrees and kinds. Czech and English modality are put into contrast, especially from the point of view of the modal verbs. The practical part deals with the individual counterparts of the English modal can in Czech.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.