Number of the records: 1
Překlad povídky Tanji Dückersové: "Lebenskästchen" s komentářem
Title statement Překlad povídky Tanji Dückersové: "Lebenskästchen" s komentářem [rukopis] / Markéta Machačová Additional Variant Titles Překlad úryvku románu Tanji Dückersové s komentářem Personal name Machačová, Markéta (dissertant) Translated title Annotated translation of the short story "Lebenskästchen" by Tanja Dückers Issue data 2008 Phys.des. 39 s Note Ved. práce Veronika Prágerová Another responsib. Prágerová, Veronika (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor) Keywords překlad * německý jazyk * český jazyk * narativní text * metafora * slovní hříčka * anglicismy * vulgarismy * textová analýza * obecná čeština * translation * german language * czech language * narrative text * anglicisms * metaphor * play on words * text analysis Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language němčina Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Česká filologie - Německá filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 34589-263794531.pdf 10 331.8 KB 30.04.2008
Na základě vlastního překladu povídky německé autorky Tanji Dückersové jsem zkoumala a komentovala překladatelské problémy a jejich řešení, které vznikají při přenosu narativního textu z německého do českého jazyka. Tyto problémy jsou rozděleny podle jazykových rovin na rovinu pragmatickou, stylistickou, syntaktickou a lexikální.On the basis of my own translation of a short story by German author Tanja Dückers I studied the problems and the solutions, that can appear during translation from German to Czech. The work divides the problems to the stylistic, pragmatic, syntactic and lexicology level.
Number of the records: 1