Number of the records: 1  

L'intercompréhension et l'apprentissage simultané des langues romanes

  1. Title statementL'intercompréhension et l'apprentissage simultané des langues romanes [rukopis] / Jana Marková
    Additional Variant TitlesPorozumění románským jazykům
    Personal name Marková, Jana (dissertant)
    Translated titleThe mutual understanding and the simultaneous learning of the Romance languages
    Issue data2008
    Phys.des.104 s.
    NoteVed. práce Jaromír Kadlec
    Another responsib. Kadlec, Jaromír, 1967 leden 12.- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce (degree grantor)
    Keywords Románske jazyky * francúzština * španielčina * taliančina * portugalština * simultánne štúdium * porozumenie medzi jazykmi navzájom * kontrastívna gramatika * porovnávanie * Romance languages * French * Spanish * Italien * Portuguese * simultaneous study * the mutual understanding * the contrastive grammar * comparison
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagefrancouzština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programMagisterský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineanglická filologie - francouzská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    31450-872812865.pdf0613.7 KB31.12.2999

    Práca je zameraná na spôsob porozumenia románskych jazykov a ich simultánne štúdium. Hlavným podnetom k tejto téme bola metóda vzájomného porozumenia, medzi francúzštinou, španielčinou,taliančinou a portugalštinou. Táto učebná metóda, známa pod názvom Eurom 4, je určená výlučne pre študentov,s rodným jazykom románskym. Dáva si za cieľ ich naučit čítať novinové články v jazykoch,ktoré nikdy neštudovali.Takto sa snaží dosiahnuť pasívnu znalosť založenú práve na jazykovom príbuzenstve.V práci sme sa snažili dokázať,že napriek tomu,že francúzština nie je náš rodný jazyk, ale jazyk cudzí, ktorý ovládame, sme taktiež schopný porozumieť písané slovo,a vidiet podobnosti alebo odlišnosti medzi jazykmi navzájom.The thesis focuses on the method of understanding of Romance languages and their simultaneous study.The central initiative to work on this theme was the method of mutual understanding,among French, Spanish, Italien, and Portuguese.The method known as Eurom 4,is intended for the students with the Romance mother tongue.Its aim is to teach students how to read the newspapers articles, written in languages they have never studied before. The method tries to achieve the passive knowledge based on the linguistic relation. We tried to prove, in this work,that despite of French not being our mother tongue, but just the foreign one which we know, we are able as well to understand the written text, and perceive resemblances and differences between one another.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.