Number of the records: 1
Die Aktuelle Diglossie der deutschsprachigen Schweiz
Title statement Die Aktuelle Diglossie der deutschsprachigen Schweiz [rukopis] : Eine Untersuchung des Einsatzes der Mundart und der Standardsprache im Schweizer Fernsehen/A project on the use of dialect and Swiss German on Swiss TV / Lucie Ošlejšková Additional Variant Titles Die Aktuelle Diglossie - Situation in der deutschsprachigen Schweiz Personal name Ošlejšková, Lucie (dissertant) Translated title The Current State of Diglossia in the German-speaking Part of Switzerland Issue data 2008 Phys.des. 75 s., 20 s. tab. příloh : grafy, tab. + 1 televizní program, 1 plán, 1CD (PDF) Note Ved. práce Michaela Kaňovská Another responsib. Kaňovská, Michaela (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor) Keywords bilingvismus * codeswitching * dialekt * diglosie * dilálie * dinomie * funkcionální diglosie * H-varieta * helvetismus * L-varieta * mediální diglosie * O-tón * Off-text * reklamní spot * standartní švýcarská němčina * advertisement * bilinguism * codeswitching * dialect * diglossia * dilalia * dinomia * funktional diglossia * high variety * helvetism * low variety * medial diglossia * O-tone * Off-text * Standard Swiss German Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language němčina Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Německá filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 34607-724184090.pdf 0 756.5 KB 31.12.2999
Cílem předložené diplomové práce je zachycení současného stavu dialektu ve švýcarské televizi. Teoretická část popisuje mimo jiné vývoj švýcarské diglosní situace a specifické použití L- a H-variety v jednotlivých funkčních doménách; pozornost je věnována i diglosii jako takové a terminologické problematice diglosie a bilingvismu. V empirické části je s pomocí korpusu, který zahrnuje 184 televizních pořadů odvysílaných v daném období, sledováno použití obou variet v jednotlivých textových typech. Výsledky ukazují, že v té-měř 40 % všech sledovaných pořadů (s výjimkou reklam) je použito výhradně dialektu a v cca. 21 % převládá nářeční forma. Pouze necelých 17 % pořadů je celých a 19 % převážně ve spisovné švýcarské němčině. Ve zbylých 5, 98 % je použití obou variet vyrovnané.The aim of this master "thesis" is to give a picture of the current state of the dialect on the Swiss TV in the German-speaking Part of Switzerland. The theoretical part describes among others the history and development of the Swiss diglossia-situation and the specific use of the low and the high variety in the particular functionals domains. The first part deals also with the diglossia in general and the terminology problematic of diglossia and bilinguism. The empirical part of this paper is a systematic analysis of the low and the high variety in the specific text types. The text corpus includes 184 of TV programmes. Our results reflect that 40 % of all TV programmes (with the exception of the advertisements) is broadcast in the dialect language form and the dialect prevails in 21 %. Only 17 % of the TV programmes is completely in Standard Swiss German and 19 % predominantly in Standard Swiss German. In the rest of the TV programmes (5, 98 %) is the use of both varieties equal.
Number of the records: 1