Number of the records: 1  

Analýza výsledků automatického překladu mezi češtinou a čínštinou

  1. Title statementAnalýza výsledků automatického překladu mezi češtinou a čínštinou [rukopis] / Xiangyu Ma
    Additional Variant TitlesAnalýza výsledků automatického překladu mezi češtinou a čínštinou
    Personal name Ma, Xiangyu, 2002- (dissertant)
    Translated titleAnalysis of automatic translation results between Czech and Chinese
    Issue data2024
    Phys.des.45 + NIC
    NoteOponent Josef Línek
    Ved. práce Darina Hradilová
    Another responsib. Línek, Josef, 1967- (opponent)
    Hradilová, Darina, 1972- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (degree grantor)
    Keywords teorie překladu Čínsko-český překlad strojový překlad Hodnocení kvality překladů DeepL translate Google translate * translation theory * Chinese-English translation * machine translation * translation quality evaluation * DeepL translate * Google translate
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programCzech for Foreigners
    Degreee disciplineCzech for Foreigners
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00291522-460112150.pdf0891 KB23.04.2024
    PosudekTyp posudku
    00291522-ved-384015204.docxPosudek vedoucího
    00291522-opon-751178579.docxPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00291522-prubeh-829197467.doc16.04.202323.04.202427.05.2024AHodnocení známkou
    Ostatní přílohySizePopis
    00291522-other-640719799.pdf118.3 KB

    Tato bakalářská práce se věnuje analýze a hodnocení kvality automatických překladů mezi češtinou a čínštinou.Cílem je umožnit uživatelům lépe používat překladač tím že vyhodnotí a analyzují jeho kvalitu překladu.Tato práce porovnává výsledky překladu izolovaných slov a krátkých kolokací s výsledky překladu celých vět a souvětí.Analýzy byly provedeny pomocí překladače Google Translator a webové stránky DeepL.A zvláštní pozornost je věnována těm gramatickým jevům které nemají v čínštině přímé protějšky a mohou vést k nepřesnému překladu.This bachelor thesis is devoted to the analysis and evaluation of the quality of automatic translations between English and Chinese. The aim is to enable users to better use the translator by evaluating and analyzing its translation quality. This thesis compares the results of translating isolated words and short collocations with the results of translating complete sentences and clauses. The analyses were performed using Google Translate and DeepL translate. And special attention is paid to those grammatical phenomena that have no direct counterparts in Chinese and may lead to inaccurate translation.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.