Number of the records: 1
Analýza výsledků automatického překladu mezi češtinou a čínštinou
Title statement Analýza výsledků automatického překladu mezi češtinou a čínštinou [rukopis] / Xiangyu Ma Additional Variant Titles Analýza výsledků automatického překladu mezi češtinou a čínštinou Personal name Ma, Xiangyu, 2002- (dissertant) Translated title Analysis of automatic translation results between Czech and Chinese Issue data 2024 Phys.des. 45 + NIC Note Oponent Josef Línek Ved. práce Darina Hradilová Another responsib. Línek, Josef, 1967- (opponent) Hradilová, Darina, 1972- (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra bohemistiky (degree grantor) Keywords teorie překladu Čínsko-český překlad strojový překlad Hodnocení kvality překladů DeepL translate Google translate * translation theory * Chinese-English translation * machine translation * translation quality evaluation * DeepL translate * Google translate Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Czech for Foreigners Degreee discipline Czech for Foreigners book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00291522-460112150.pdf 0 891 KB 23.04.2024 Posudek Typ posudku 00291522-ved-384015204.docx Posudek vedoucího 00291522-opon-751178579.docx Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00291522-prubeh-829197467.doc 16.04.2023 23.04.2024 27.05.2024 A Hodnocení známkou Ostatní přílohy Size Popis 00291522-other-640719799.pdf 118.3 KB
Tato bakalářská práce se věnuje analýze a hodnocení kvality automatických překladů mezi češtinou a čínštinou.Cílem je umožnit uživatelům lépe používat překladač tím že vyhodnotí a analyzují jeho kvalitu překladu.Tato práce porovnává výsledky překladu izolovaných slov a krátkých kolokací s výsledky překladu celých vět a souvětí.Analýzy byly provedeny pomocí překladače Google Translator a webové stránky DeepL.A zvláštní pozornost je věnována těm gramatickým jevům které nemají v čínštině přímé protějšky a mohou vést k nepřesnému překladu.This bachelor thesis is devoted to the analysis and evaluation of the quality of automatic translations between English and Chinese. The aim is to enable users to better use the translator by evaluating and analyzing its translation quality. This thesis compares the results of translating isolated words and short collocations with the results of translating complete sentences and clauses. The analyses were performed using Google Translate and DeepL translate. And special attention is paid to those grammatical phenomena that have no direct counterparts in Chinese and may lead to inaccurate translation.
Number of the records: 1